Board logo

标题: [广州签] [签证] 银行流水记录翻译模板(英/法) [打印本页]

作者: lemoncheer    时间: 2009-6-28 10:19     标题: 银行流水记录翻译模板(英/法)

本帖最后由 lemoncheer 于 2009-6-28 11:25 编辑
www.xineurope.com
我是参照中国建设银行中国银行的银行流水单翻译的,弄了一个下午的成果,有错漏还请大家指正,同时大家转载请注明哦!黑色为英文 蓝色为法文www.xineurope.com

~其中 打印柜员号 钞汇鉴别 自述摘要 这3项不确定 请大家一起讨论一下~www.xineurope.com

中国银行 Bank of China www.xineurope.com
Banque de Chine
中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China
Banque industrielle et commerciale de Chine
中国建设银行 China Construction Bank
Banque de construction de Chinewww.xineurope.com
www.xineurope.com
www.xineurope.com

建设银行的流水清单

个人活期一本通帐户明细 Personal current account detail list
liste détaillée de compte courant personnel
打印柜员号printed teller sequence number
numéro imprimé de caissierwww.xineurope.com
打印时间 print timewww.xineurope.com
Temps impriméwww.xineurope.com
账号 account numberwww.xineurope.com
numéro de comptewww.xineurope.com
客户名称 account name
nom et prénom de comptewww.xineurope.com
币别 currency
monnaiewww.xineurope.com
钞汇鉴别 cash remittance identification
identification d'envoi de fonds / remise de billetswww.xineurope.com
起始日期 start date
date de début
终止日期 termination date / expirty date
date d’expiration
交易日期 trade /transaction date
date de l’opérationwww.xineurope.com
摘要 abstractwww.xineurope.com
extrait
交易金额transaction amountwww.xineurope.com
montant de l'opération
账号余额 account balancewww.xineurope.com
solde du comptewww.xineurope.com
对方账号 reciprocal account numberwww.xineurope.com
numéro de compte réciproque
对方帐户名称 reciprocal account name
nom de compte réciproquewww.xineurope.com
操作员号 operator number
numéro de l'opérateurwww.xineurope.com
自述摘要 autobiographical / self-disclosure abstratctwww.xineurope.com
extrait autobiographique
现金存入 cash depositwww.xineurope.com
dépôt en espèces
结息 interest settlement
règlement d'intérêtwww.xineurope.com
现金支取 cash withdraw
retrait en espèceswww.xineurope.com
www.xineurope.com

中国银行的流水清单

RBS流水查询 RBS Transaction inquirywww.xineurope.com
enquête de transactionwww.xineurope.com
终端 terminal
Terminal
柜员 tellerwww.xineurope.com
caissier
交易码 transaction codewww.xineurope.com
Code de transactionwww.xineurope.com
工作站 workstationwww.xineurope.com
Poste de travailwww.xineurope.com
页数 pagination / paginal number / page numberwww.xineurope.com
paginationwww.xineurope.com
起息日 value datewww.xineurope.com
Date de valeur
端末机terminal machine
Machine de terminalwww.xineurope.com
柜员交易码借贷 teller transcation code borrowing and loan / debit and credit
Code de transcation de caissier / Débit et crédit / emprunter et prêter de l’argent
主管 chief manager / executive
Administrateur gestionnaire / chef de service / responsable
作者: lemoncheer    时间: 2009-6-28 10:25

一楼预留
作者: chunzi    时间: 2009-6-28 10:46

谢谢分享!
作者: oceandeep    时间: 2009-6-29 05:43

上海好像不用翻这个。。。
作者: 涉江采芙蓉    时间: 2009-6-29 05:48

谢谢分享
作者: sw_jack    时间: 2009-6-29 10:18

谢谢楼主
作者: lolo.la    时间: 2009-6-29 10:21

好贴,顶~~
作者: pirate    时间: 2009-6-29 10:29

实用可以去财经版
作者: taderiyu    时间: 2009-6-29 15:14

我问了北京的,说存折上有英文就不用翻译了。
作者: houyiou    时间: 2009-6-29 15:56

好,正需要呢
作者: lemoncheer    时间: 2009-6-29 16:25

如果是存折的话到时候带给中智法签的时候需要交给他们吗?还是交复印件就可以了呢~
作者: caixuyan    时间: 2009-6-30 04:44

中国银行的流水帐上没有账户人的名称吗?www.xineurope.com
如果这样,那就是可以用别人的卡打一份流水账啦?www.xineurope.com
是这个意思吗?
作者: lemoncheer    时间: 2009-6-30 06:07

那张流水单上有一个账号是和存折的账号是一样的,听说还要把存折第一页复印了加上去。
作者: Roselle    时间: 2009-6-30 07:26

tres pratique,merci bp!
作者: Roselle    时间: 2009-6-30 07:29

我想提前6个月每个月存一笔钱,这样可行吗www.xineurope.com
(父母是个体,没有工资卡)
作者: ylpaul    时间: 2009-7-1 06:50

LS的  可以的~~
作者: qvany    时间: 2009-7-1 08:35

不太明白 www.xineurope.com
lz提供的信息只是流水单前几行的内容吧
那后面的那些数据怎么办?
作者: leaFW    时间: 2009-7-2 02:14

很好
作者: 夜未央susie    时间: 2009-7-8 06:59

到现在都没搞懂这个6个月的银行流水对账单是什么意思
作者: tf1985123    时间: 2009-7-8 07:57

谢谢
作者: 凌汛    时间: 2009-7-8 08:47

谢谢啊
作者: viano    时间: 2009-7-8 09:19

这个翻译是旁边自己写上去还是照格式打印一份?
作者: laurelp    时间: 2009-7-9 15:22

多谢楼主,我正在帮我父母翻译这个东西,头疼呀~
作者: louna19871031    时间: 2009-7-9 15:30

非常感谢楼主~正需要呢嘻嘻
作者: chichelly    时间: 2009-7-10 14:37

正需要这个呢www.xineurope.com
谢谢楼主!
作者: haqi    时间: 2009-7-11 03:31

顶,太酷了!!!!
作者: AVIVA111    时间: 2009-7-11 03:53

有没有需要翻译公司盖章的要求?
作者: LauraWB    时间: 2009-7-11 15:10

谢谢楼主的无私了……
作者: 火车站    时间: 2009-7-22 01:07

好心人,帮顶!
作者: aaaab    时间: 2009-7-22 01:22

xiexie o  zheng xu yao !!!
作者: arpeggioxu    时间: 2009-7-24 01:22

非常感谢
作者: nishuihaibing    时间: 2009-7-24 09:24

造福贴 顶!~LZ
作者: Magnifique    时间: 2009-7-26 14:54

请问不够六个月(有五个月)是不是要延期补一个月的,影响是否很大?谢谢。
作者: alan_liyue    时间: 2009-7-28 03:41

非常感谢!很有用!
作者: 土豆胖胖    时间: 2009-7-28 10:13

我是7月31号去递签
刚才打电话问上海的签证中心 说银行对账单只要最近六个月是指1到6月……为什么之前看到有版上的同学说最近一次的记录一定要在30天之内呢?到底怎样的?www.xineurope.com
还有啊 上海的对账单是不是不需要翻译的?
作者: 土豆胖胖    时间: 2009-7-28 10:13

我是7月31号去递签
刚才打电话问上海的签证中心 说银行对账单只要最近六个月是指1到6月……为什么之前看到有版上的同学说最近一次的记录一定要在30天之内呢?到底怎样的?www.xineurope.com
还有啊 上海的对账单是不是不需要翻译的?
作者: Fionaymf    时间: 2009-8-5 08:51

我的里面出现了“扣年费”,我翻译的deduire d’un  compte  annuel ,不知道专业翻译怎样的。。
作者: 赵振锋    时间: 2009-8-5 09:09

顶……
作者: xjj1022113    时间: 2009-8-5 13:15

谢谢分享 正好用上~~~
作者: 年轻的夜    时间: 2009-8-7 04:36

顶~~~
作者: lihe0226    时间: 2009-8-9 14:41

谢谢楼主
作者: audreytan69    时间: 2009-8-9 15:15

顶!下了
作者: qlv1    时间: 2009-8-12 11:05

MERCI BEAUCOUP
作者: daedalus    时间: 2009-8-13 15:24

楼主真好啊     正需要它呢
作者: wangyiqi    时间: 2009-8-13 19:28

感谢楼主
作者: Sophie452573664    时间: 2009-8-14 07:23

楼主辛苦啦
作者: epthnn67    时间: 2009-8-14 07:54

谢谢楼主,收藏了
作者: 水知道    时间: 2009-8-15 12:27

谢谢楼主,开始翻译ING
作者: 小毛豆子    时间: 2009-8-16 14:04

顶顶
作者: 小毛豆子    时间: 2009-8-16 14:04

顶顶顶顶
作者: 小毛豆子    时间: 2009-8-16 14:04

灌水.....................
作者: 小毛豆子    时间: 2009-8-16 14:04

灌水.....................
作者: 妮奈子    时间: 2009-8-31 14:54

谢谢啦!!
作者: tt_Isis    时间: 2009-9-6 18:04

谢谢楼主~~
作者: 安姆    时间: 2009-9-17 17:53

太感谢了!
作者: selinashi    时间: 2009-9-18 03:00

这个太好了,太有帮助啦
作者: 121081119    时间: 2009-9-25 06:47

请问 工行的有吗
作者: neuq    时间: 2009-11-3 09:51

谢谢你
作者: zhuyibing1011    时间: 2009-11-13 13:25

谢谢楼主
作者: vivid0430    时间: 2009-12-26 04:25

楼主威武
作者: ynasx    时间: 2009-12-28 06:07

银行存款需要公证吗
作者: cloudorange    时间: 2010-1-4 13:53

谢谢谢谢啊。。。主啊
作者: lanxin008    时间: 2010-1-7 04:42

这正是我想要的!太感谢楼主了!




欢迎光临 新欧洲-华人娱乐互动 (http://bbs.revefrance.com/) Powered by Discuz! 7.2