发新话题
打印

teafortwo 与 Eska 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题- UPDATED 1-15页

本主题由 @@NANATAX2@@ 于 2007-9-27 08:53 设置高亮

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--招聘小秘书mm一名详情请进

顶一个。

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--招聘小秘书mm一名详情请进

引用:
Post by teafortwo www.revefrance.com
招助理小秘书了阿~~~~~~ 找啊找啊,谁愿意一起来帮助论坛的大家呢
www.revefrance.com
我报名啊,要不要?
_____________________________
移民猫的快乐猫声
Révé的国内幸福生活

Le monde est une pensée qui ne se pense pas, suspendu à une pensée qui pense elle-même.
白白的包子最可爱了,捏捏~ > <

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--招聘小秘书mm一名详情请进

要~~~ 欢迎加盟亚~ 给你打工资了www.revefrance.com

那就麻烦mm整理一下1-5页的问题和答案咯!!
_____________________________
« Le plus beau vêtement qui puisse habiller une femme, ce sont les bras de l'homme qu'elle aime. Mais, pour celles qui n'ont pas eu la chance de trouver ce bonheur, je suis là. »
                                       -------------- Yves Saint Laurent

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska

以下是第一页到第五页的问题和回答~www.revefrance.com
www.revefrance.com
冬天的蛇问:缩小毛孔的DD法语怎么说?www.revefrance.com
宝妮可问:想找针对毛孔粗大的产品不知道什么说呢www.revefrance.com
法文如果要严谨地说可以是 produit pour reduire l'apparence des pores现在也常借用英文中的Pore Minimizer,在法语中算是一个外来词了www.revefrance.com
www.revefrance.com
produit pour affiner/resserer les pores
。。。。。。都可以www.revefrance.com
www.revefrance.com
wind1983 问:除法令纹(笑纹)的产品
答:les produits destinés à réduire/ atténuer les rides du sourire /plis nasogéniens

幸福泡泡问:去疤植皮怎么讲?www.revefrance.com
答:植皮 la greffe cutanée
去疤分为很多种,有些美容品也号称能够去疤,淡化疤痕,但是看到你上面都说植皮了,看来是想要整容手术方面的去疤概念,那么这种去疤(一般通过激光冷冻磨皮方式进行)叫做la Dermabrasion
www.revefrance.com
www.revefrance.com
夹心巧克力问:胶元蛋白怎么说?www.revefrance.com
答:le collagène

牛奶兑水问:去豆印怎么说啊?让豆印变成平常的肤色,还有消豆豆,消肿消炎~~谢谢
答:去豆印产品 produits anti-taches pour estomper et atténuer les cicatrices rouges des boutons

消豆豆
apaiser/faire disparaitre les imperfections/boutons
www.revefrance.com
消肿消炎 apaiser/soigner les infections des boutons
www.revefrance.com

lalacoco 问:色斑, 妊娠斑, 黄褐斑, 蝴蝶斑...
答:色斑是统称,后面几种是表现形式,色斑可以叫做la tache或者专业一点所有的色素沉淀都可以统称为le chloasma
www.revefrance.com
妊娠斑和蝴蝶斑是一个意思,你这家伙,妊娠斑属黄褐斑中的一种,还有因年龄引起的黄褐斑。当然服药过多也会引起色素沉着
www.revefrance.com
le mélasme
代表黄褐斑www.revefrance.com
www.revefrance.com
le chloasma gravidarum
指妊娠引起的黄褐斑
www.revefrance.com
hattie2000 问:便密........怎么说?
答:la constipation
www.revefrance.com
lalacoco 问:油脂过多、毛孔粗大、肤色暗黄、痤疮、红血丝,细小皱纹的问题
答:油脂过多 pea brillante / peaux grasses / peau à tendance à briller

毛孔粗大
pores visibles

肤色暗黄
teint terne

痤疮
boutons/ cicatrices

红血丝
les rougeurs de la peau

细小皱纹 les premières rides et ridules
www.revefrance.com
www.revefrance.com
Qianqian@ 问:peau à tolérance 是什么意思www.revefrance.com
答:peau à tolérance 就是耐受性比较好的皮肤,像有些mm用什么样刺激的爽肤水,或者颗粒粗的磨砂膏,都没有什么大问题。而一些敏感肌肤,或者说耐受性差的肌肤,正是与此相反,这种皮肤类型就叫做peau intolérante 或者peau à l'imtolérancewww.revefrance.com
www.revefrance.com
amy720 问:请问给妈妈买的抗衰老的怎么说啊www.revefrance.com
答:soin anti-age

petite 问:我想问脸上泛红,并不是红血丝的那种,也还是rougeurs吗?还有那个白头这么说?封闭型粉刺?
答:rougeurs在法语中的概念包括红血丝、遇热,受风吹或者日晒引起的各种泛红。你可以看看护肤品的说明书.我想红血丝肯定还有一个专门医学术语的胆识我不知道www.revefrance.com

白头我没接触过这个词,先查一下再说

qiujin521abc 问:精华素怎么说啊www.revefrance.com
答:le sérum
_____________________________
移民猫的快乐猫声
Révé的国内幸福生活

Le monde est une pensée qui ne se pense pas, suspendu à une pensée qui pense elle-même.
白白的包子最可爱了,捏捏~ > <

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--招聘小秘书mm一名详情请进

引用:
Post by teafortwo www.revefrance.com
要~~~ 欢迎加盟亚~ 给你打工资了www.revefrance.com

那就麻烦mm整理一下1-5页的问题和答案咯!!
www.revefrance.com
谢谢哇,整理好了
_____________________________
移民猫的快乐猫声
Révé的国内幸福生活

Le monde est une pensée qui ne se pense pas, suspendu à une pensée qui pense elle-même.
白白的包子最可爱了,捏捏~ > <

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

eska的效率好高,大家要感谢她呀
_____________________________
« Le plus beau vêtement qui puisse habiller une femme, ce sont les bras de l'homme qu'elle aime. Mais, pour celles qui n'ont pas eu la chance de trouver ce bonheur, je suis là. »
                                       -------------- Yves Saint Laurent

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

胶元蛋白法语怎么说???

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

引用:
Post by 您首先需要注册 www.revefrance.com
胶元蛋白法语怎么说???
www.revefrance.com
前面已经回答过了,请看第一楼
_____________________________
移民猫的快乐猫声
Révé的国内幸福生活

Le monde est une pensée qui ne se pense pas, suspendu à une pensée qui pense elle-même.
白白的包子最可爱了,捏捏~ > <

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

谢谢MM的回答,很管用~~
_____________________________
有些人一直没机会见,等有机会见了,却又犹豫了,相见不如不见
有些事一直没机会做,等有机会了,却不想再做了
有些话埋藏在心中好久,没机会说,等有机会说的时候,却说不出口了
有些爱一直没机会爱,等有机会了,已经不爱了

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

这帖子好。。才女就是不一样。。来晚了。最近不在。。。
_____________________________

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

眼部脂肪粒怎么说?

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

请问这个怎么说www.revefrance.com

1. 皮肤松弛
2. 紧服霜

谢谢

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

脱皮怎么说?
起皮屑怎么说? 不是头皮屑,而是身体或是脸上的皮肤起皮屑。。。

TMD TEA不来了。。。
应该很忙吧。。。

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

周五集中回答,这几天天天早出晚归,没时间,见谅。Eska 也可以回答大家问题的,eska加油阿
_____________________________
« Le plus beau vêtement qui puisse habiller une femme, ce sont les bras de l'homme qu'elle aime. Mais, pour celles qui n'ont pas eu la chance de trouver ce bonheur, je suis là. »
                                       -------------- Yves Saint Laurent

TOP

回复: 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题--欢迎小秘书Eska- 1-5页的问

LZ人很好哦!!
_____________________________

TOP

发新话题
战斗在法国-华人娱乐互动门户» 女人·自有我主张 » teafortwo 与 Eska 专门开贴解答有关护肤化妆品方面的法语理解问题- UPDATED 1-15页