发新话题
打印

我也求求助,就两句,实在搞不定了。。。

我也求求助,就两句,实在搞不定了。。。

亲爱的强人XDJMS,偶这两句实在翻不出来了,翻的我脑浆都混乱了。。。。跪求各位豪侠相助啊。。。
www.revefrance.com



"所有新建墙体均以做到横平竖直 且灰缝均匀, 砂浆饱满,错缝砌筑。"www.revefrance.com

"用于安装贴爬梯及卫生间设备等固定件的砌块 应为水泥实心砌块,以保证安装牢固,砌块墙的栓接见结构图。"
www.revefrance.com

其中偶知道的几个专业词汇翻译是:
灰缝- solementwww.revefrance.com
砂浆- mortier
错缝- joint décalé
www.revefrance.com
用砖,石等)砌,筑,修补- maçonner boulonnage
(混凝土制)砌块- aggloméréwww.revefrance.com
www.revefrance.com
www.revefrance.com
www.revefrance.com
谢谢~~~www.revefrance.com
www.revefrance.com
_____________________________
。。。

TOP

没人能搞定吗。。。。。
_____________________________
。。。

TOP

晕。。。
www.revefrance.com
我闪哦。。。。
_____________________________
我读书的时候以为自己是个人才.毕业后才发现自己真的不是个人才.简直就是天才.哈哈

TOP

这么专业的东西,不用翻译,你直接现场演示一次 人家就懂了 www.revefrance.com

或者找个法国人,在他面前演示一次 , 让他帮你写成法语  哈哈
_____________________________

TOP

Toutes les surfaces de nouvelles cloisons doivent être bien arasées et désafleurées. Les jeux et jointures sont réguliers et les mortiers suiffisants, de la manière de maçonnage.
www.revefrance.com
La maçonnerie servant aux fixations des équipements de l'escalier et de la salle de bain doit être massive de ciment en vue de la robustesse. www.revefrance.com

栓接不知道是什么玩意儿!www.revefrance.com
www.revefrance.com

[ 本帖最后由 dwwb 于 2008-4-23 16:26 编辑 ]

TOP

发新话题
战斗在法国-华人娱乐互动门户» 法语学习 Le Francais » 我也求求助,就两句,实在搞不定了。。。