| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
|
罗格在闭幕式上形容2008奥运用的词是”exceptionnel“,结果被翻译成了”无与伦比“。事后殃视等霉体还特意针对这个”无与伦比“大吹牛X。奇怪的是查遍能找到的 所有英汉,法汉词典也找不到有谁把exceptionnel或exceptional翻译成”无与伦比“的。没人会反对”无与伦比“的奥运,但这种即白痴又自恋的往自己脸上贴金的行为的确很 ...
|
|