alain 2006-7-11 01:02
【推荐】翻译互动服务帖
法语版现在有越来越多的纯翻译求助和寻求翻译服务等帖子,因为鉴于数量之大和翻译会员的劳动辛劳。(毕竟法语学习版块是一个互相学习而不是提供无偿专业翻译的地方“这里很多热心的会员都是有正常工作生活的,大量的纯翻译工作会占用他们很多精力,而且没有经过努力就得到的翻译成果对于发帖会员的法语提高也不会有太大帮助”)。为了净化版面,提高法语学习版的学习气氛,尊重翻译者的劳动成果。所以发纯翻译求助的会员可以跟帖发到这里来,会有有能力的热心会员帮助你的,如果篇幅过长,会员之间可以自主商量服务费用问题。
@BcYJ'\d?
所以凡是100字以上的纯翻译工作(而不是修改翻译或学习)请跟帖发到这里来。谢谢!
panli代购 2006-7-11 17:53
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
以后到这里来求助,支持这个帖子。M$Z0bC5n%N0v
paypal法语界面一直没搞懂,有哪位朋友可以手把手教我,先谢谢啦。(有偿服务)
linda123 2006-7-14 05:27
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
由那位朋友可以帮我翻译一下句子
:j;N)X0y)kF_
1、在学习过程中我对法国的文化产生了浓厚的兴趣,我希望可以更多的了解法国,传播中法文化。另外,我在学习传播学的过程中发现了这门传入中国不久的学说在中国有很多的不完善。所以我希望能在法国学到跟好的专业知识并且在这过程中感受法国的文化。e7m.heR.]
2、我希望将来回国可以用在法国学习到的传播学知识想中国传播法国文化,增进中法文化的联系,让中国人更多的了解法国。
puce 2006-9-13 21:53
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
1 [color=black][FONT='Times New Roman']Fasciné(e) et attiré(e) profondément par la culture française au cours de mes études, je souhaite mieux connaître la France afin de contribuer au développement de la culture franco-chinoise. De plus, pendant que j’étudie la communication(médiation culturelle 传播学 ?), qui n’est pas encore pleinement répondue en Chine, il s’est avéré que la Chine mérite d’être plus avancée. C’est pourquoi je voudrais profiter de mon séjour en France afin de mieux poursuivre mes études spécialisées et en même temps jouir de cette culture en y étant baigné. [/font][/color]
puce 2006-9-13 22:00
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
2. [color=black][FONT='Times New Roman']Je souhaite rentrer en Chine après mes études en France. Je partagerai également les connaissances acquises durant mes études en communication (médiation culturelle ?) avec les concitoyens chinois, particulièrement en ce qui concerne la culture française. Cela vise à promouvoir la relation amicale entre les deux pays et à faire connaître la civilisation française au peuple chinois. [/font][/color]
yehaote1 2006-9-24 18:03
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
西游记是中国古典四大名著之一,是最优秀的神话小说,也是一部群众创作和文人创作相结合的作品。内容讲的是中国唐代的高僧唐玄奘及其3位徒弟历经磨难去印度取经的故事。大徒弟孙悟空机智勇敢,斩妖除魔。保护唐僧取经,在八戒、沙僧协助下,一路斩妖除魔,到西天成了“正果”。
8qn H;x$kc
翻译下~~~~~~~
冬儿 2006-11-5 06:42
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
哈哈!就是呀,给人家翻译一下贝!嘻嘻
hongzongyun 2006-11-14 22:48
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
有偿请帮忙翻译一篇文章,企业管理类的。有意者请联系 0613574153
tomorrowde 2006-11-15 08:05
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
哈哈哈,等着看孙悟空:〉
aiwoderen 2006-11-15 10:51
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
[出具接待证明] 法语怎么说?
melainie 2006-11-17 15:41
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
[FONT=幼圆][quote]Post by [i]yehaote1[/i]
w5GWY c"L'Q
西游记是中国古典四大名著之一,是最优秀的神话小说,也是一部群众创作和文人创作相结合的作品。内容讲的是中国唐代的高僧唐玄奘及其3位徒弟历经磨难去印度取经的故事。大徒弟孙悟空机智勇敢,斩妖除魔。保护唐僧取经,在八戒、沙僧协助下,一路斩妖除魔,到西天成了“正果”。[/font]
+y&QfW0Y*D
[FONT=幼圆]翻译下~~~~~~~ [/quote][/font]~G*|ATuP4r0H
[FONT=幼圆][/font]
]0~w's ic
[FONT=幼圆][/font] 1s&}ad3L
[SIZE=4][FONT=幼圆]Le singe est quatre classiques chinois donnés le nom un, est le roman de mythe le plus exceptionnel, est également le travail qu'une création de foule et l'auteur créent unifient. Le content indique est saveur éminente Xuan Zang du moine de la dynastie chinoise de saveur et 3 apprentis a été par à plusieurs reprises la tribulation à aller à l'histoire que l'Inde apprend des personnes expérimentées. Le grand soleil Wukong d'apprenti est inventif et courageux, coupe le monstre pour éliminer l'esprit mauvais. La saveur Xuanzang de protection apprend des personnes expérimentées, au-dessous de huit exhortations, de l'aide de moine de sable, coupes d'un groupe le monstre d'éliminer l'esprit mauvais, est devenue « les fruits de la vertu » au paradis occidental.[/font]
3?Z`#T.e)J2_5jj
[/size]
ACCUZ82 2006-11-22 03:53
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
Jai lu pas mal de romans traduit du chinois et je dois dire que ca continue a emplifier le phenomene "mais d'une force !"-je vais dailleurs faire un poste a ce sujet- car pour ce qui sont dans la meme situation que moi je tiens a faire partager ces experiences literaires.
6z#`8CvS7ZV;A
Et puis depuis que je passe a l'action je me rend compte que c'est un vrai parcour du combatant de se siniser (lol).N
@;G*iQ'I
Voila en gros comment l'idée de ce blog est venu.On doit bien etre une grande masse dans la meme galere...
&BE)`{1u1i~e)p1W5V
Donc le mieux c'est de partager mon experience avec ceux qui en sont au stade "avant l'ultime descision" et pourquoi pas vous rencontrer une fois labas qu'en vous y serez a votre tour.
r OAUv4gL(Ohz
Je vais essayer de metre le maximum de conseils sur mon periple et ses preparatifs et puis comme ca j'aurais des memoires sur cette aventure un peu hors du commun...)lF)r'C*R7nWN%n~
翻译成中文更没问题吧?谢谢~~~帮一个将要去中国的法国朋友翻译。
紫羽 2006-11-22 21:16
回复: 【推荐】翻译互动服务帖
[align=CENTER][b][SIZE=3][color=royalblue]哭天喊地:bomb: +痛哭流涕:cry: +跪求 各路神仙高手帮忙翻译一篇有点点....长的文章....:sweat: [/color][/size][/b][b][SIZE=3][color=royalblue]关于 中国汽车制造商 的法文 翻译成 中文! [/color][/size][/b][/align]!g8gD#Z6_fc
[b][SIZE=3][color=royalblue]今天11月23号嘛~只要在明年1月份以前翻译出来就行!所以不要被文章的长度吓倒!没有什么能吓倒顽强不屈的中国人民的!!!:biggrin:: 其实时间也是很宽裕的拉~:biggrin:: 一天翻一点~几天就翻完啦!如果可以的话,翻一点就传给我一点就万分感谢拉!:em3300: 要有兴趣的话我可以把文本发到阁下的幽香里!谢谢啦!!![/color][/size][/b]P^3h:F5p^K7Jj
[align=CENTER][b][SIZE=3][color=royalblue]我的幽香: [/color][EMAIL="cool_js@hotmail.com"][color=royalblue]cool_js@hotmail.com[/color][/EMAIL][/size][/b][/align]D-p-b"I9a6@'sQ
[color=royalblue]文章网址: [/color][url=http://www.chine-informations.com/mods/dossiers/index.php?action=fiche&id=1491][color=royalblue]http://www.chine-informations.com/mods/dossiers/index.php?action=fiche&id=1491[/color][/url]
`0u/yO"@_H
?-K3u)}'l.\[
+^*q"o#sD"i
[b][FONT=Times New Roman][color=royalblue]Petit Brevaire de stratégie des constructeurs automobiles chinois[/color][/font][/b]#hr R6Pj.jB
[b][FONT=Arial][color=royalblue]Sommaire[/color][/font][/b]K {R$t,U.iR^\
[FONT=Arial][color=royalblue]Un contexte : le pragmatisme des consommateurs français joue-t-il en faveur des voitures chinoises ?[/color][/font]
?8K)x#Z'S3I
[color=royalblue][b][FONT=Arial]I. PRESENTATION DE L'INDUSTRIE AUTOMOBILE CHINOISE[/font][/b][/color]
V[i9hj|v
[color=royalblue][b][FONT=Arial]II. ATOUTS[/font][/b][/color]
v!g@b]|'^
[list]8D_
c]B:{cb
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Manne financière presque illimitée ! [/color][/font]'d1y2\oO;N0N\Gx
J
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Moyens humains considérables [/color][/font]
K+Y ~~+kp
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Prix[/color][/font][/list][color=royalblue][b][FONT=Arial]III. STRATEGIE[/font][/b][/color]4go2g@mIF
[list]^uIC/c8y
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Stratégie commune plutôt que des stratégies isolées [/color][/font]Hext1_%NW
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Modèle d'entreprise [/color][/font]
n#x D{9Oke#\;v
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Enjeux politiques [/color][/font]
o
PH:S-R-]~.m
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Marchés d'encerclement[/color][/font][/list][color=royalblue][b][FONT=Arial]IV. POINTS DE VUE[/font][/b][/color]
]"c[0T*JN%_J{w
[list]
J,gdAF#u\P
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Ce qu'en pensent les dirigeants des grandes entreprises occidentales ? [/color][/font]
2H,q m+I'`2i$Z'W&E
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Avis de spécialistes Christophe Bazin, René-pierre Gérard, Thierry Vidal et un entretien avec Franck Filatriau [/color][/font]Mp6Kx+et
[*][FONT=Arial][color=royalblue]Radio trottoir[/color][/font][/list][color=royalblue][b][FONT=Arial]V. QUELQUES PERSONNALITES DES CONSTRUCTEURS CHINOIS[/font][/b][/color]
Hj!b.~2U1g
[b][FONT=Arial][color=royalblue]Introduction[/color][/font][/b]5UG d
Il
KE3z
3HW3_p3cdGo.{
[FONT=Arial][color=royalblue]Lors de la présentation des voitures chinoises au salon de l'automobile de Francfort (2005), quelles n'ont pas été les commentaires à l'emporte pièce, les réactions d'hostilité ? S'appuyant sur les résultats de tests de sécurité jugés désastreux effectués aux Pays-Bas et en Allemagne sur la 4x4 Landwind, la presse a traité par le mépris les voitures chinoises, s'accommodant de poncifs et de raccourcis. Un an plus tard, la donne a évolué : l'extraordinaire poussée du marché chinois ; la confirmation d'une stratégie ; une présence confirmée sur les marchés émergents ; toutes choses qui amènent à réviser un jugement par trop hâtif. De fait, la sérénité des européens n'est pas partagée par les américains qui ont en mémoire l'arrivée des voitures japonaises en quatre étapes successives : le dénigrement, le goutte à goutte, l'installation sur le marché et in fine la position dominante. Pour l'instant, les constructeurs chinois font profil bas ! Lors du salon de Frankfort, ils étaient d'ailleurs relégués dans un hall à l'écart de la foule. Mais comme en témoigne un cadre chinois : « Nous sommes ici pour apprendre et comprendre ce qu'attendent les clients européens dans le but de nous internationaliser rapidement ».
P\0t'[1zD9CWxG[
Cependant l'arrivée des voitures chinoises sur les marchés occidentaux n'est pas séparable d'une stratégie orchestrée au plus haut niveau qui s'appuie sur une planification méthodique, une manne financière presque illimitée et une compréhension aigue des enjeux internationaux. Rien n'est vraiment laissé au hasard ! Tirant sa force d'un alliage idéologique mêlant nationalisme, centralisation d'inspiration communiste et extrême capitalisme, l'industrie automobile devrait répondre à l'objectif de faire du secteur un pilier de l'économie chinoise ![/color][/font](fR/nz#tl
[color=royalblue][b][FONT=Arial]CONTEXTE : LE PRAGMATISME DES CONSOMMATEURS JOUE-T-IL EN FAVEUR DES VOITURES CHINOISES ?[/font][/b][/color]
:A7Q
[|,\LP-tK
[color=royalblue][b][FONT=Arial]Le consommateur est-il prêt à acheter des voitures chinoises ?[/font][/b][/color]
$~_hgHh!X'C'@
[FONT=Arial][color=royalblue]Le contexte s'y prête. D'une part, l'hostilité peu ou prou déclarée des pouvoirs publics, notamment, en France contre l'usage immodéré des voitures et les berlines avec son cortège de mesures restrictives (radars, difficultés de stationnement, taxes, etc.) favorisent les petits modèles ou le modèle lambda. Une question parcourt désormais les esprits. Pourquoi acquérir une voiture chère si l'on ne peut l'utiliser à sa convenance ? D'autre part, le zapping croissant des consommateurs renforce cette tendance. Longtemps les clients leur achat à une marque et à ses supposées qualités techniques. L'achat d'une voiture était un acte de fidélité familiale, presque de l'atavisme. Cette situation est plus incertaine aujourd'hui. In fine, la qualité technique souvent contestée des voitures chinoises ne constituera pas longtemps un obstacle à leur achat. « Si la voiture chinoise n'est pas encore au point, elle le sera inévitablement demain ! » considère le consommateur moyen.[/color][/font]RYc@%fls1J-~
[color=royalblue][b][FONT=Arial]Que disent-ils les sondages d'opinion ?[/font][/b][/color]
_"Q'^:b9s:J+Y
[FONT=Arial][color=royalblue]Selon l'Institut de Sondage allemand TNS, outre Rhin, 12 % des consommateurs se déclarent prêt à acheter une voiture chinoise à condition qu'elle soit moins chère, de l'ordre de 20 %. Le chiffre peut paraître faible mais il est en réalité impressionnant. Au début de la vague des voitures Japonaises en Europe, dans les années 70, moins de 1 % des consommateurs retenaient cet argument. Plus troublant encore, le sondage réalisé par auto-moto dans le cadre d'un vote sur Internet. Sur 1875 votants, 79 % se déclarent prêts à acheter une voiture chinoise, 21 % opposés. A priori, il n'existe pas de blocage psychologique à l'achat de voitures chinoises. Confirmant des études réalisées en Grande Bretagne, en Allemagne et en Finlande, ce constat devrait sérieusement inquiéter les constructeurs européens[/color][/font]u-Us iZ7KW
[color=royalblue][b][FONT=Arial]Le low cost, porte d'entrée impromptue des voitures chinoises ?[/font][/b][/color]
{q/F
y[$bu3B
[color=royalblue][FONT=Arial]Certains interprètent le succès de la Logan comme un épiphénomène, d'autres annonciateur d'une tendance de fond. Une chose est sûre, une voiture à bas prix soulève un intérêt objectif dans un contexte de raréfaction de liquidités. Depuis quelques années, faute d'un pouvoir d'achat en réelle augmentation, les ménages piochent davantage dans leurs bas de laine, recourant souvent au crédit. Dès lors, l'argument « prix » joue un rôle croissant qui favorise d'emblée le segment des voitures low cost sur lesquelles devraient se situer plusieurs marques chinoises[/font][FONT=宋体]。[/font][/color]HI C2rqd9p
[b][FONT=Times New Roman][color=royalblue]I. L'industrie automobile chinoise[/color][/font][/b]
o^!B.p$^Z1D}
"C3LjL;U&@y$J
[color=royalblue][b][FONT=Arial]L'INDUSTRIE AUTOMOBILE CHINOISE[/font][/b][/color]
R$kZunc#X
[b][FONT=Arial][color=royalblue]Quel représente la construction automobile en chine ?[/color][/font][/b][FONT=Arial]