查看完整版本: 求准确翻译 c'est con, et ça fait chier

苗家一枝花 2008-8-13 10:07

求准确翻译 c'est con, et ça fait chier

[font=Verdana][size=9pt]c'est con, et ça fait chier[/size][/font]'x7e/Q,_#o7K(@
5a7y$Rom `8p

(t!m N L/UM c [font=Verdana][size=9pt]求准确翻译.[/size][/font]
0e"z#Z,s8Wnw
1Bk2x4m dc w ])VRL2a1dr
[font=Verdana][size=9pt]刚来法国不久,对这句话的掌握还不到位,正在写东西报道这件事情,求客观,准确翻译,不带煽动情绪,最好有一句中国常用的话能做参考,不一定是字面意思,谢谢[/size][/font]

kmc 2008-8-13 10:11

很蠢,让人恶心。

T-sama 2008-8-13 10:14

[quote]原帖由 [i]kmc[/i] 于 2008-8-13 11:11 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=13714235&ptid=587884][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]x9HF5g dT K
很蠢,让人恶心。 [/quote]
e&E+G$d@}2S*N s9B
Z,w1j(@&}z2KtG
)F N ?'U1z#w9rf 正解  
8GkG[%T8R4V fx L4GKE1_
+1     威望#e!Y'b1^%mv1]&A
+10   金币

苗家一枝花 2008-8-13 10:15

谢谢,前几篇有说这句话有粗口来的,是不是有引申意?比如我说,我靠,冷眼一看并没有粗口,可实际上有一个惯用意义的粗口在里面。

dino066 2008-8-13 10:16

你发到语言学习版问问去吧

o木头人o 2008-8-13 10:17

来错地了哈rf_010_:

苗家一枝花 2008-8-13 10:19

好的,发好了

一个人的彩 2008-8-13 10:20

it's stupid , it makes me feel sick

kmc 2008-8-13 10:21

[quote]原帖由 [i]苗家一枝花[/i] 于 2008-8-13 11:15 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=13714331&ptid=587884][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]u%F&In1tuiC
谢谢,前几篇有说这句话有粗口来的,是不是有引申意?比如我说,我靠,冷眼一看并没有粗口,可实际上有一个惯用意义的粗口在里面。 [/quote]
\ Skw8KN5A9F!R 你要的是准确翻译,但语言的语境很重要。在当时的情况下,法国人可能觉得没什么,平时听惯了,但中国人则很难接受这样的评价,更何况是在连篇累牍的攻击之后出来一个c'est con, ça fait chier.9Y&V&E/L xG-{y5{

/BR8|(w,CD]D 其实道理是相同的,中国人吃狗肉也不是很正常?

T-sama 2008-8-13 10:22

[quote]原帖由 [i]苗家一枝花[/i] 于 2008-8-13 11:15 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=13714331&ptid=587884][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url] |Q}m!W)b0U
谢谢,前几篇有说这句话有粗口来的,是不是有引申意?比如我说,我靠,冷眼一看并没有粗口,可实际上有一个惯用意义的粗口在里面。 [/quote]\ kp%z `n}WxW2]
V1OUs+k

7uFQ2n[9x qm [size=5]con[/size]
q,Wxy$k WUM Q9W adj. et n.
9^pZmGc%qJ5S$BV [民]愚蠢的, 可笑的,傻的,笨的2vdY#cYU*Ad
蠢货,傻帽,笨蛋,傻瓜4S6l C6iX z7t*uft
à la ~ 愚蠢的,可笑的
7s ~V)xtF0D\ faire le ~ 干蠢事,举止可笑,卑躬屈节!D*p!]N!?!g3zZ(UX

*Q D V;D4B^g0] n.m 6?H+M D1Q Y,w w
阴户[color=white]法语 助 手 版 权 所 有[/color]:AFNt? F&x.pgRZ`
专业词典J4w-a8|O}*M
B x,U7Afi(@
[i]con[/i]O4zja;g:F
m.%\:?(ORM.SZ/x
马鹿8A UC S3Tsb
--------------------------------
7[IL&\ @J s6]gw ^a B*y}"]C
&K/UB j![[$o"v0`C{
[size=5]chier[/size]z/c{#yp
v.i.
gw v V.]LEK#j [粗]拉屎,大便:_4r\;z;Rl
faire chier qn [转]使某人厌烦
&qSm]4d~.SI 3e2r)M1i2fX-WD;F
3s*\ g3L;p:U
1q*tft9G6Wt6p
资料来源
'zX rB#uQ/dxu0\ [url=http://www.frdic.com/]http://www.frdic.com/[/url]   法语助手在线
MohD+qN n7e
&l:d*xh&J?(a 你自己定夺吧

T-sama 2008-8-13 10:22

这完全是 粗口 我个人认为

songwei5574 2008-8-13 10:24

看应用场合了,有时候我也这样说,当遇到不开心时候rf_302_:

petit-genie 2008-8-13 10:26

shi cu kou , dan shi ta shi zai ma zi ji hen chun .rf_309_:

deniol 2008-8-13 10:33

总之这绝对不是什么好话!!

deniol 2008-8-13 10:34

某些法国人的素质由此可见一斑!鄙视!rf_324_:

vescaviva 2008-8-13 12:50

粗口,法国人之间也不是随便就用的,何况是公众媒体。

gutao 2008-8-13 12:55

嗯,某些很con的人是不分场合就说很con的话,代表了其人品;如果是在公众,官方的场合,又同时代表了某一组织,机构,甚至是政府。

xkfg789 2008-8-13 13:15

他的意思是:他很肥,活的很累,他很蠢明明是尿素中毒,他却认为自己得了膀胱癌,他想大便。

蓝色骨头 2008-8-13 14:58

他很不服气,不心甘情愿输掉比赛。mH#U^ b3uy:}

Nh0v'GK/i 正解; 靠,真tmd不服!
H)B:H9J3_S5_&S-f p*l*u'Rto
[align=right][[i] 本帖最后由 蓝色骨头 于 2008-8-13 16:00 编辑 [/i]][/align]

cocolys 2008-8-13 21:18

[quote]原帖由 [i]vescaviva[/i] 于 2008-8-13 13:50 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=13718019&ptid=587884][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]G [J"h?tT#^([k v
粗口,法国人之间也不是随便就用的,何况是公众媒体。 [/quote]#A%L^Bw~e

(Wd'P/?NQx["g*i 非常正确。

ThiSoleil 2008-8-13 22:26

萨科齐还说 peuvre con呢,唉~~

icedtea 2008-8-14 00:35

运动员输了比赛以后说这个的意思应该是:真白痴,感觉真差。Uzrg8xA
那个粗口主持人加强了这个语气,他主要批评中国在假唱和西藏问题上的做法,
9fX}%uH9d~*uKo 那就应该是:8v1k }1x6A%k|6]
愚蠢(的国家),让人恶心。
页: [1]
查看完整版本: 求准确翻译 c'est con, et ça fait chier
广告招租
马上开通个人空间,记录我们的留学生活
法语助手在线词典