lawandula 2008-7-10 17:25
帮忙翻译一下,谢谢!
ZENOBIA EAU DE COLOGNE FRAGRANCE FRANCEm:s#Lk*f8X#`,~9f{
%QKD,OhLIrvE
3.75 OZ 106ml+x4^:U[2f(s8j4oMF
1c3r
Ny7M%O hn
请问这是什么香水呀?请哪位朋友帮我翻译一下好吗?谢谢了!
fifififi 2008-7-10 17:50
ZENOBIA [zi'nəubjə]
V
JU!lN3k.G]
季诺碧亚(①女子名 ②古代叙利亚 Palmya 的女王, 在位期间为267-272)
lawandula 2008-7-10 18:25
[quote]原帖由 [i]fifififi[/i] 于 2008-7-10 17:50 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12939212&ptid=555027][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
Mun0V
iQN
ZENOBIA [zi'nəubjə]1]g}.w3YE
季诺碧亚(①女子名 ②古代叙利亚 Palmya 的女王, 在位期间为267-272) [/quote]
&@4b
H!GTIK
q1u/d-|i/q2u1S+h
哦,那就是季诺碧亚法国古龙香水了!非常感谢[i]fifififi![/i]
lawandula 2008-7-10 18:31
在这些句子里面的 DE OZ 都表明什么呢?或者说是起什么作用的呢?能请再帮解释一下么?呵呵,不好意思!谢谢!
fifififi 2008-7-10 18:45
EAU DE COLOGNE FRAGRANCE 古龙香水E6i*?5@^
a7n+o^2r-_!h:U0EW$?
3.75 OZ = 3.75 ounce.e6].ntZ;Q%v7I
+]YVz.y#M
ounce c F~&rT0C6h.})HD\
[/auns; aʊns/] n 1 [C] (abbr 缩写 oz) unit of weight, one sixteenth of a pound, equal to 28.35 grams 盎司(1/16 磅, 等於28.35克). =>App 5 见附录5. 2 [sing] ~ of sth (infml) (used esp with neg vs 尤与动词否定式连用) very small quantity of sth; any 少量; 一点: She hasn't an ounce of common sense. 她一点儿常识也没有. * There's not an ounce of truth in his story. 他说的没有一点儿是真的.
lawandula 2008-7-10 18:53
非常感谢fifififi,让我好感动,祝你快乐!:heart: