查看完整版本: 从法国媒体炒作“范跑跑”谈良心(附原文)

meteorq 2008-6-30 10:16

从法国媒体炒作“范跑跑”谈良心(附原文)

[align=center][color=black][img]http://www.veduchina.com/UserFiles/Image/2008/06/23/ff535899-485c-4215-a936-59931ddc80fb.jpg[/img][/color][/align]^Vw6|9q
[align=center][color=black][/color][/align][align=left][color=black]  浏览2008年6月20日法国《世界报》时,一则标题吸引了我的眼球:《老师“范跑跑”在中国互联网上引起轰动》(Le professeur "Fan qui fuit" déchane les passions sur l'Internet chinois)
)B[7qR:p i{ )R+U8AyIq-I
  文章说,从他在5月12日的四川地震中匆忙从他代课的教室逃跑后,范跑跑已成了网络红人。地震后,范美忠在他博客上发表了地震逃离教室时的心路历程,他坦率地讲,自己是不会为别人做出“牺牲”的,而当时国家电视台在不停地播放救援人员和志愿者的“英雄主义”画面。从此,“范跑跑”的支持者和反对者在网上和电视上进行了激烈的辩论。 [/color][/align][1z&y Z};n5v$`
[align=left][color=black][/align][/color][color=black]  “范跑跑”在他的博客上写道:“我不是英雄!我不会献身!即使是为了母亲,我也不会去死!”("Je ne suis pas courageux ! Je ne me sacrifie pas ! Même pour ma mère, je ne mourrai pas !")“我知道,我的德行会让人失望,但在这种生死抉择的瞬间,只有为了我的女儿我才可能考虑牺牲自我。”("Je sais que mes élèves sont déus. Mais au moment où il faut choisir entre la vie et la mort, je ne peux me sacrifier que pour ma fille.")
n6m-h%k#wCd)M
-t^:R/P0X9W   在网上,有人攻击他说:“你不适合做教师。辞职吧!”("Vous n'êtes pas fait pour cette profession. Démissionnez !")也有不少网友赞扬他的诚实。 _9u)q y[sV1s"x
[/color];k.G lo$H&My\
[color=black]  被网友冠以“范跑跑”雅号的都江堰光亚学校的教师范美忠,不仅有敏捷的身手,而且还有过人的心理素质。因为面对网上如潮的骂声,他不仅能够甘之如饴,“每天陪着妻子、女儿,在网上看着网友如何骂我”,而且还能够继续对记者侃侃而谈:“《教育法》并没有规定在地震时,老师一定要救学生”,“地震不是我造成的,我无须内疚”云云,总而言之,“范跑跑”总是有理,永远有理。 [/color]
L3N$QX.g v X [color=#ffffff][color=black][/color][/color].Kk hC Y
[color=black]  “范跑跑”应该成为中国精英的一面镜子。一段时间以来,中国精英和大众之间的对立情绪日益严重,这让精英们很不爽,纷纷指责大众有“反智”、“仇富”、“仇官”情绪,是“民粹主义”在作祟等等。但精英们其实应该认真想一想,自己是不是像“范跑跑”那样,在每一个关键时刻,都考虑自己太多了,考虑大众太少了?是不是利用自己的优势地位攫取了太多本属于大众的利益?如果“范跑跑”的故事和遭遇能够使中国的精英真正有所反思,那就真的坏事变成好事了。  -]:L"`:C[ U1v
K:y,Znd5D
  “范跑跑”现象被国内媒体炒作了很久,真没想到外国媒体也来凑热闹,而且是法国最有影响力的《世界报》!可见,对“范跑跑”现象的讨论,已超过了民族道德观和职业道德观的界限,上升到“良心”的高度。 U[ fkt8[,N
l$rT4?Pw
  什么是良心?《辞海》对“良心”的解释是:“人们对自己行为的是非、善恶和应负的道德责任的自觉意识。”辞典的解释总是太学究,让人不好理解,通俗点说,“良心”就是“知道好歹”,就是“是非”观。用雨果的话说:“良心,是存在于我们心中的,生来就有的那么一点知识。” {(t$|WP2O/o

s3S})z2| F;XQ   人的任何行动都是受自己良心支配的。“范跑跑”在地震来临时,自己不顾学生先跑,这里面必然有他自己的是非观,用他自己的诚实的语言来解释,就是“因为成年人我抱不动,间不容发之际逃出一个是一个,如果过于危险,我跟你们一起死亡没有意义;如果没有危险,我不管你们,你们也没有危险,何况你们是十七,十八岁的人了!”
M H |!HE1oZ {Y
!J!^-Y\H   法国媒体之所以要炒作“范跑跑”,我想,这是法兰西民族宗教哲学观的需要。多数法国人信奉天主教,而“爱”是整个宗教哲学的中心。耶稣基督认为,爱己是人与生俱来的,它在人的心中根深蒂固,不需要再用戒律来强调。人们知道,爱己的力量是何等强大,爱己,他们知道采取一切措施,爱人,他们就敷衍了事。“范跑跑”现象正好证明了人性的这一弱点。他爱己,爱自己的生命,是任何力量也阻挡不了的。可让他爱人,爱他人的生命时,真比让骆驼从针眼里走过还难。
N0r1om9q%Y^A/i-^ H%oKS\
  做人一定要有良心,但良心绝不是一个标准,正如托马斯杰斐逊所说,良心“对人来说就像四肢。人人都有良心,只是有的明显,有的模糊而已,就像人的四肢,有的强壮,有的羸弱。”从这个角度看,“范跑跑”的行为似乎又可以理解,因为他的良心是模糊的,或者说是羸弱的。
J'Mv5AlD)@6A 6f8r,\8H2Y d
  《圣经》里的“十戒”是所有基督徒的人生准则,其中有两戒是:“你要尽心,尽性,尽力,尽意,爱主你的神。又要爱邻舍如同自己。”耶稣基督特别指出,这两条戒律是“是律法和先知一切道理的总纲”,这就是说,神的启示的唯一目的,是反复把这些戒律灌输到人的思想中。也就是说,良心也和人的四肢一样,可以通过锻炼得到强化。 2{z%^,BR'P0uk~
Hm'V-S F\(Z
  优秀的传统文化、宗教哲学、义人的示范等都可以强化人的良心,但并不是所有的人都能守得住自己的良心。在《美国20世纪经典演讲100篇》里,有篇是“你还有良心么?”当麦卡锡东拉西扯搬弄是非,用莫须有的罪名诬陷异己时,韦尔奇指着他的鼻子吼道:“够了,别再表演了,先生。你还有良心吗?难道你连最后一点良心也守不住?”
jz9k!`@,RE hEJ m,d5r})TQi
  所以,对“范跑跑”现象的讨论对中华民族,对法兰西民族,对世界各国民族都是一堂深刻的人生哲学课,愿人们从讨论中使自己的良心得到强化,守住自己的良心。[/color]*V-Qpa,yG['zk(t IHk

H;V1Z@:D]:? [b][color=blue]法语原文[/color][/b]SH!K'VF @!m3C
[color=black][/color]
G+k@K:\V'r [color=black]Le professeur Fan est devenu une vedette de l'Internet depuis qu'il s'est enfui précipitamment de sa salle de classe durant le séisme du 12 mai au Sichuan : enseignant à Dujiangyan, l'une des villes affectées par le tremblement de terre qui a fait 69 000 morts et 17 000 disparus, il a décampé dès les premières secousses, laissant ses élèves se réfugier sous leurs pupitres. Par chance, et contrairement à quelque 7 000 autres écoles et collèges, la sienne ne s'est pas effondrée et aucune victime n'est à déplorer. 1P"JI`7C-Y[

3JyfHplb1p2K Mais dans le climat émotionnel chargé qui prévaut en Chine aujourd'hui, Fan Meizhong a déchaîné la colère de certains internautes depuis qu'il a avoué sur son blog, avec une déconcertante franchise, qu'il était incapable de se "sacrifier" pour les autres..., alors que la télévision d'Etat n'a cessé de montrer des images exaltant l'"héroïsme" des sauveteurs et l'abnégation compassionnelle des volontaires venus de toute la Chine aider les populations dans le besoin. Depuis, le débat fait rage et, sur la Toile et à la télévision, partisans et adversaires de "Fan Paopao" - littéralement : "Fan qui fuit" - s'étripent, verbalement ou par écrit, sans vergogne. @(WQ0L/PHT;s4P;j-I9s
@`\/k'E[&]&k6e
Sur son blog, M. Fan a raconté avoir couru dans l'escalier dès qu'il a réalisé que le séisme était plus puissant qu'il ne l'avait pensé au début. Il a foncé si vite qu'il est tombé et a gagné le terrain de football en rampant. Seul : les écoliers n'avaient pas bougé et sont arrivés dix minutes plus tard devant un penaud professeur Fan qui s'est mis à crier : "Je ne suis pas courageux ! Je ne me sacrifie pas ! Même pour ma mère, je ne mourrai pas !" Il a ajouté plus tard pour tenter de se justifier : "Je sais que mes élèves sont déçus. Mais au moment où il faut choisir entre la vie et la mort, je ne peux me sacrifier que pour ma fille." -Stm[DJ
a$o dw @
Sur la Toile, certains lui lancent : "Vous n'êtes pas fait pour cette profession. Démissionnez !" D'autres internautes admirent sa franchise. La télévision hongkongaise Phoenix TV a organisé un débat en direct au cours duquel Fan Meizhong était confronté à un contradicteur, à l'un de ses collègues et au chef de son école. Le premier, un certain Guo Tiaotiao, l'a copieusement insulté. Le directeur a défendu son professeur, affirmant que c'était un enseignant de qualité. Le collègue a dit : "Il n'a pas été le seul à fuir mais il a été le seul à avoir le courage de l'avouer !" La question centrale est de savoir si un professeur est tenu, sur les plans moraux et juridiques, de risquer la mort pour sauver ses élèves durant une catastrophe de ce type.
cK!W$],B2jz
l$u _XXn*| Le couperet administratif vient de tomber : le professeur Fan a été licencié par le ministère de l'éducation. Sans explication. Il va poursuivre son ministère de tutelle. En attendant, l'homme se permet quelques amères audaces sur son blog : "Je suis malheureux depuis longtemps quand je pense que je ne suis pas né dans un pays comme les Etats-Unis où la liberté, les droits de l'homme et la démocratie sont respectés. Pourquoi ai-je vu le jour dans une Chine aussi dictatoriale ?" /S~,ZA1E-O
[/color]D ~5}s|+_"g@ zO
-hAj3G"QS4t
[align=right][[i] 本帖最后由 meteorq 于 2008-6-30 11:18 编辑 [/i]][/align]

随风而飘 2008-6-30 11:03

上初中时,我们家那边有过一次地震6.4级,但是我们市那里不是震中。那天我们正在上班主任的数学课,地震一来,班主任真的就像离弦的箭一样冲出了教室。
k'C^+]Y d8k0k4P w*sld,Ss
班上50几个同学当时就傻在那里了,反应了足足又半分钟才冲出教师,好朋友还被挤到地上,被踩了满身的脚印。这件事给我们全班同学都留下了很大的阴影,好在没有发生留血事件。
6FD0g3mhqJ.x%R)f#z!h#zZ
cQQ-DFnF Z1x 班主任当时已经是我们那里的优秀教师,而且也并不很年轻了,他孩子比我们就小一两岁,事后她也从来没有为她做过的事情而感到内疚。
]X;c!kwv+U0c *gV(M!W+Ym'X
我相信象他们这样的人,即便就普通人的标准而言,他们的灵魂都是不完整的,更何况去当别人的灵魂工程师??
页: [1]
查看完整版本: 从法国媒体炒作“范跑跑”谈良心(附原文)
广告招租
马上开通个人空间,记录我们的留学生活
法语助手在线词典