lovexiuxiu 2008-6-22 21:20
décaler la date d'un entretien
[font=Verdana][size=10pt]不知道这样写可不可以,法语好的战友帮忙改一下,谢谢。[/size][/font]-\
\%z|&l0L
l8t"L5b K%R"B
R
*|:hQ,g3o;^O&J
[font=Verdana][size=10pt]Bonjour Madame xx,[/size][/font]-u-A{!h(sx%CkE
[font=Verdana][size=10pt] [/size][/font]+i"N_ G\ ES7@
[font=Verdana][size=10pt][b]Merci[/b][/size][/font][font=Verdana][size=10pt] de m’[b]accorder[/b] [/size][/font][font=Verdana][size=10pt]un entretien d’admission le 4 juillet, malheureusement, c’est déjà prévu que je ne serait pas en France le 3 Juillet jusqu’au 8 juillet. Est-ce que c’est possible de le décaler avant le 3 juillet ou après 8 juillet, s’il vous plaît ? [/size][/font]2c!nHFIa
[font=Verdana][size=10pt] [/size][/font]Oy:O$PI9su4n
[font=Verdana][size=10pt]Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’accepter, Madame, mes respectueuses salutations.$r6q5AM"Xx4{
[font=Verdana][size=10pt][/size][/font] x
S#_w~j C5aL
[font=Verdana][size=10pt] [/size][/font]
Wb/L'S8Ir0~
[/size][/font]
dwwb 2008-6-22 21:43
写信不要用bonjour,直接写3L*?.j${a*O2O
Madame,Monsieur.
\$~M {*D5_]g'K9}b
后面可以加, le président, le directeur等等,但是不要跟对方的姓氏.
] ]S]1]&l|J
另外,第一句.应该是 Merci de m'avoir accordé un entretien d'admission pour le 4 juillet.....
5xZgNRp
还有信中,一般不要用est-ce que很不正式.