lisa3006 2008-6-17 10:12
在线求助翻译
下个月将大学本科毕业 准备九月到法国读研 gwr8j8U
wG y+s
用法语怎么说??$Wi0V3x"OJ
~#b%[6qFY
[align=right][[i] 本帖最后由 lisa3006 于 2008-6-17 11:01 编辑 [/i]][/align]
Baudelaire 2008-6-17 11:27
下个月将大学本科毕业 准备九月到法国读研
@2TPT~.q!Vxc
le mois prochain je termine mes études universitaires , et je compte aller étudier neuf mois en France
索兰 2008-6-17 11:32
[quote]原帖由 [i]Baudelaire[/i] 于 2008-6-17 11:27 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12377773&ptid=530550][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]&B6k~U,| ^!ze!?
下个月将大学本科毕业 准备九月到法国读研
l|-Vz
xx2W'ak~
le mois prochain je termine mes études universitaires , et je compte aller étudier neuf mois en France [/quote]
$Bg6tx!?5rR
h(Z
z9o,R
c pas 9 mois, c au mois de septembre :)
Baudelaire 2008-6-17 11:36
哈哈
D2X)y9B@/wY
au temps pour moi (不好意思 ,我看了“九个月“ ^^ )
索兰 2008-6-18 15:03
[quote]原帖由 [i]Baudelaire[/i] 于 2008-6-17 11:36 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12377954&ptid=530550][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
`E)Rg+g$u
哈哈 -j q3U*\U-N_-fB
au temps pour moi (不好意思 ,我看了“九个月“ ^^ ) [/quote]
f4F,|L#L6S p#F
mm+{0nE#m,U2[:Y1X1J
Hum? ça s'écrit comme ça "au temps pour moi"? Je croyais que c "autant pour moi" :p
apang 2008-6-18 16:56
[quote]原帖由 [i]索兰[/i] 于 2008-6-18 15:03 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12409071&ptid=530550][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url][
W6Ydn3I
v.vFKv7_F"zK
y RvZ6H
PYk
Hum? ça s'écrit comme ça "au temps pour moi"? Je croyais que c "autant pour moi" :p [/quote]
#E9rZ:c)n[
aX x)C#kZ|0Q
C'est plutôt "au temps pour moi". -- j'admets mon erreur.
M;[R"bx(C(H
Xg/z)v
C1c'K_qE"M7m
C'est utilisé dans l'armée ou dans les salles de gym, quand on s'est trompé, on revient 'au temps " antérieur, pour recommencer.
索兰 2008-6-18 17:59
[quote]原帖由 [i]apang[/i] 于 2008-6-18 16:56 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12412000&ptid=530550][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]-D;J3J6qm[:zF
Qo$_7I$}
0@8k9D}8k
C'est plutôt "au temps pour moi". -- j'admets mon erreur.
[#ptfLp*U
(Z
| @H$~eK%C`
H1qw
C'est utilisé dans l'armée ou dans les salles de gym, quand on s'est trompé, on revient 'au temps " antérieur, pour recommencer. [/quote]Bo _m`'Ge
REE} J{
@!s1K%T
Tu ne t'es pas trompé, c moi. J'ai tjs cru que ça s'écrit avec "autant", merci :)
apang 2008-6-18 20:41
[quote]原帖由 [i]索兰[/i] 于 2008-6-18 17:59 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12413977&ptid=530550][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
_,buPL9~q
-[L.V2R`z1O8UU{r
(}V1V4J;`dF y
Tu ne t'es pas trompé, c moi. J'ai tjs cru que ça s'écrit avec "autant", merci :) [/quote]
"Cc,lNg4zTz$s)y
/]+N*D*O,R(L'Q:G&\:xK
Je voulais dire :
%~)^.sDXvM
x`3NZ*fk
Au temps pour moi = je me suis trompé, j'admets mon erreur
索兰 2008-6-19 15:31
[quote]原帖由 [i]apang[/i] 于 2008-6-18 20:41 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12418004&ptid=530550][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
&@6H5?(dU
E
S/mc7Ew Z
M
u|D+j9fD4q
Je voulais dire :,Q'o*[QE
#a%zw6\&Ay.B
Au temps pour moi = je me suis trompé, j'admets mon erreur [/quote]
/I:O'g#k?-Up
2_!Or5l3Z1JX
W(n
Dac, merci :)