revever 2008-6-14 18:31
请问“拿无知当资本”怎么翻译
好像挺难翻的:cool:
cabasse 2008-6-16 17:56
"Prendre l'imbecilite comme capital"
2^_~:T['tC3lZ
sHY1KLK1r!U
Plus on est ignorant, plus on se croit tout savoir
csq1108 2008-6-16 18:31
ne se vanter pas de vos ignorances.
)r1e$C9@L YWW
P
意译一下吧,很多中文表达只能这么处理的
Baudelaire 2008-6-16 19:14
moins on sait , plus on croit savoir -iC [-wS-A1r/U
嗯 , 常常我们就可以意译
yy929 2008-6-16 21:25
我倒是想知道“无知者无畏”怎么说?还有法国人有没有经常所了类似意思的句子?谢~
独眼胖子 2008-6-16 22:10
[quote]原帖由 [i]Baudelaire[/i] 于 2008-6-16 19:14 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12361498&ptid=527952][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
3OX _"}*w-k
moins on sait , plus on croit savoir
ZWQ2_yJMx
嗯 , 常常我们就可以意译 [/quote]
(s-sh
pO%fno
嗯...你们用词都这么简单吗rf_331_:
evergreenhyj 2008-6-16 23:38
回复 4F 的帖子
喜欢你的头像~:smile: