查看完整版本: 请问“拿无知当资本”怎么翻译

revever 2008-6-14 18:31

请问“拿无知当资本”怎么翻译

好像挺难翻的:cool:

slovic 2008-6-14 19:29

Cela est trop chinois

cabasse 2008-6-16 17:56

"Prendre l'imbecilite comme capital"
2^_~:T['tC3lZ s HY1KLK1r!U
Plus on est ignorant, plus on se croit tout savoir

csq1108 2008-6-16 18:31

ne se vanter pas de vos ignorances.
)r1e$C9@L YWW P 意译一下吧,很多中文表达只能这么处理的

Baudelaire 2008-6-16 19:14

moins on sait  , plus on croit savoir -iC [-wS-A1r/U
嗯  , 常常我们就可以意译

yy929 2008-6-16 21:25

我倒是想知道“无知者无畏”怎么说?还有法国人有没有经常所了类似意思的句子?谢~

独眼胖子 2008-6-16 22:10

[quote]原帖由 [i]Baudelaire[/i] 于 2008-6-16 19:14 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12361498&ptid=527952][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
3OX _"}*w-k moins on sait  , plus on croit savoir
ZWQ2_yJMx 嗯  , 常常我们就可以意译 [/quote]
(s-sh pO%fno 嗯...你们用词都这么简单吗rf_331_:

evergreenhyj 2008-6-16 23:38

回复 4F 的帖子

喜欢你的头像~:smile:
页: [1]
查看完整版本: 请问“拿无知当资本”怎么翻译
马上开通个人空间,记录我们的留学生活
法语助手在线词典