水果战神 2008-6-14 00:01
就靠你那点儿工资。。。。。。。。。。
就靠你那点儿工资,等你攒够了钱,房价也早就涨上去了。/E [@#Hz2af+]Q
怎么翻译?
zhang3334 2008-6-14 01:21
avec tes misérables salaires, quand vous gagnerez la sommes, le loyer augementera aussi tôt.
vacances 2008-6-15 17:24
d'après ton petit salaire, le prix du logement sera explosé en atteignant une assez somme
|R-R8a Js
?9m3f*QT w:PF
[align=right][[i] 本帖最后由 vacances 于 2008-6-16 00:22 编辑 [/i]][/align]
wy9074 2008-6-16 18:14
[quote]原帖由 [i]水果战神[/i] 于 2008-6-14 00:01 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12296890&ptid=527338][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
|-u%^fE0]w)b
就靠你那点儿工资,等你攒够了钱,房价也早就涨上去了。3`8Jm!D#r7x3Z+B0a5wn
怎么翻译? [/quote]
jP,L/{9V/Z%`0\ u#Fwe
SI:K)MPXb
Ze3pI
xR:n|!e
avec tes maigres revenus, dés que t'as gagné assez d'argent, le prix du logement s'est monté.
isabella39 2008-6-16 18:24
好厉害,这个也可以翻译!~~~佩服
yy929 2008-6-16 21:44
[quote]原帖由 [i]wy9074[/i] 于 2008-6-16 18:14 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12360041&ptid=527338][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
CM0w{ ].j2t&v
I4YW5Mt9r_
lb
ilhBS_hA
]'F.V#Se,r
avec tes maigres revenus, dés que t'as gagné assez d'argent, le prix du logement s'est monté. [/quote]7O8G+mU4{B.R
/z;Cv,K x.o$Fr6}+~U
T7~n-X`)A9A
A'b)U&R
^z!n
请教一下,“等你。。。。。”这句翻译成:“des que ..."后面为什么加复合完成时因为看中文的意思是还没发生的事情啊?9vI[Zg [k,c k
谁能讲讲des的用法和意思,谢谢
Baudelaire 2008-6-16 22:00
vu ton salaire , quand tu auras économisé assez d'argent , le prix du logement aura lui aussi augmenté
yy929 2008-6-16 23:21
LS的打死我也不相信。。。自学4个月比大学4年学的还好,大学都好关门了
Baudelaire 2008-6-16 23:26
”LS“什么意思 ?
apang 2008-6-16 23:28
[quote]原帖由 [i]Baudelaire[/i] 于 2008-6-16 23:26 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12368986&ptid=527338][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
3^j]cC]
”LS“什么意思 ? [/quote] i4fS&K,P#u#Q0_`
*+EVV7XmOj+}
ton voisin du dessus
w't%W
q.L1S*u
'RXfc"H(PG
L : étage
#yF"@\A|
S : supérieur
evergreenhyj 2008-6-16 23:35
le frais de loyer aura augmenté quand t'as gagné le sommet d'après ton petit salaire...
apang 2008-6-16 23:35
[quote]原帖由 [i]yy929[/i] 于 2008-6-16 21:44 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12365341&ptid=527338][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
NM?$B q'K)v2Dfb7c
4FA8mmU&a
xZXwYf5S-P4@
0vw:_yB9bv
Y]*W:z@!ez&^
请教一下,“等你。。。。。”这句翻译成:“des que ..."后面为什么加复合完成时因为看中文的意思是还没发生的事情啊?
O%Jl%v9IXqM
谁能讲讲des的用法和意思,谢谢 ... [/quote]*bKh/?zp;V
l.@x
U-?o
dès ... que ... = 一。。。。。。 就 。。。。。。FJR$V Q,a
y
w*Q;j O(Y{F(Z
Dès que le solei brille, il met son grand chapeau de paille.
#]S|;N&dS
Dès que je serai à Paris, je te téléphonerai.9K _JbP&D
Dès que je serai revenu, je passerai te voir.
tina0456 2008-6-16 23:36
[quote]原帖由 [i]Baudelaire[/i] 于 2008-6-16 23:26 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12368986&ptid=527338][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
`{5sY"i-Ku[b,\
”LS“什么意思 ? [/quote]W+l U!\_ w*T
f*L\ b
E_
L = LOU 楼
+F3|_H(Ss
}*s
S = SHANG 上