查看完整版本: 请教barbe à papa 中文怎么译?

olive333 2008-6-10 15:57

请教barbe à papa 中文怎么译?

---Regarde, Pierre...la pluie...on dirait de la barbe à papa...Jeanne adorait ça,  la barbe à papa...
%O G3YXB#d B S]+dDC wiU
请问这句话怎么说?` S o JMX+Pm
u4w_W0q%L3P
$Q\E3D j
#D,y^5^2Vx| F
r)P*t Z1| p#\ U*wh"^8k"~

loSJ.`tK ;n)s-Hn~"K-k9W
初来乍到,诚心请教,盼答复。

索兰 2008-6-10 15:58

棉花糖:)

olive333 2008-6-10 16:07

天!原来如此。没想到会是棉花糖。!?J)bqr.x

,?F(D-^_p 十分谢谢楼上:) @)n d]F
U3}qz hor
JG?x!}U2{6i

-j4e"KQ.I,^Z 还一句谚语也不知道怎么说:“faut [font=Times New Roman]qu’y en aient qui tuent l’cochon, et d’autres qui l’salent. [/font][font=宋体]”? [/font]gt$CTn(kE"I

M/E E8C5N/V `'i3X-t
ml:p{ [ j I [font=宋体] 还有,chacun à sa place 的意思是?[/font]

索兰 2008-6-10 16:19

chacun à sa place 就是每个人在自己的位子 (是各就各位的意思吧?):L

renyun 2008-6-10 16:33

年青人特别喜欢棉花糖,偶也喜欢的说:em0003:

rabbit26 2008-6-10 18:50

巴巴爸爸:redface:

olive333 2008-6-10 18:52

楼上的,这和巴巴爸爸有啥关联?

tina0456 2008-6-10 19:27

为什么雨会像棉花糖呢? :em0036:

autotitre 2008-6-10 19:41

有点想象力好吧:biggrin:

olive333 2008-6-10 19:48

法国人真的有把绵绵细雨叫做棉花糖的说法吗?

tina0456 2008-6-10 19:54

[quote]原帖由 [i]autotitre[/i] 于 2008-6-10 19:41 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12207546&ptid=523412][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
^/UHJYI.F 有点想象力好吧:biggrin: [/quote]
\&SrYGs%@*M Gd
$H%p$p)uIk.w:~w 你倒是给我找一坨这样的"雨" 出来 :belial:

slovic 2008-6-10 20:15

2 楼正解rf_312_:

Sacha_0219 2008-6-10 20:40

[quote]原帖由 [i]tina0456[/i] 于 2008-6-10 19:54 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12207857&ptid=523412][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
+r8^(b8Un.g .q Af3E"js,[ p

zv Zoa@ 你倒是给我找一坨这样的"雨" 出来 :belial: [/quote]
_7p4a,JVe6jO!q \v-Xx.Z*O W&q5j
这个明明是cyclone嘛~~~~~~:10200:

Sacha_0219 2008-6-10 20:46

[quote]原帖由 [i]olive333[/i] 于 2008-6-10 16:07 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12202580&ptid=523412][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]Q'qIll[c.POhM
:Wa(I)o!U-G`:~Y-n
还一句谚语也不知道怎么说:“faut qu’y en aient qui tuent l’cochon, et d’autres qui l’salent. ”? b)y.kb@$QO"y
[/quote]'u P:k(]W AdZ

BB%Q o+Yf \ “得有人杀猪有人腌肉” :smile:(比较对应的中国谚语没想起来~ :em0008:)

zh7783 2008-6-10 20:50

:11700:
:Rr)\eW%b 棉花糖

olive333 2008-6-11 03:45

楼主来啦~爬上楼来道声谢~?DNj-G(?c#VZP
z0J r8{Y/C$M:|
尤其向解答了那句“得有人杀猪有人腌肉”的sach_0219,Wx%y.rQ
还有提供粉红barbe à papa的tina0456,8RQnSQ\Q1_3~9i\
致敬哈~

Andy2u 2008-6-11 12:02

太强悍了,这就是棉花糖啊
页: [1]
查看完整版本: 请教barbe à papa 中文怎么译?
马上开通个人空间,记录我们的留学生活
法语助手在线词典