csq1108 2008-6-5 15:50
请教一些比较棘手的法语难题
经常碰上一些难题,但总是缺乏一个比较信服的解释,天生的惰性又让人经常遗忘去寻找解决问题的答案。
{1u'I0C-j9^
第一个问题:être bien dans la peau. 7W;B}rH7h
qu'est ce que ça vaut dire.
tina0456 2008-6-5 15:52
être bien dans la peau = ETRE A L'AISE, BIEN COOL, JAMAIS STRESSE ....
2j9@#@#b]H\)^`
/q5~_ h2ea#lp
[align=right][[i] 本帖最后由 tina0456 于 2008-6-5 17:09 编辑 [/i]][/align]
normandie 2008-6-5 16:02
soit gentil et calm.....c est une expression, plutot pour une sorte de sentiment
csq1108 2008-6-5 17:17
talon d'Achille 是不是亦步亦趋的意思?谁知道
laobeijing 2008-6-5 17:21
[quote]原帖由 [i]csq1108[/i] 于 2008-6-5 18:17 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12086148&ptid=518351][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
RaYr]:H
talon d'Achille 是不是亦步亦趋的意思?谁知道 [/quote]
9YLh&Q k
5j8TmCGYk
o
致命弱点的意思。
apang 2008-6-5 17:21
l'endroit vulnérable :
[0yP;T%R
Mx
F+T ~ v,K#ZAB
ex : Il a trouvé son talon d'Achille. (son point faible)
laobeijing 2008-6-5 17:22
qu'est ce que ça vaut dire. - faut
Gt&r/qPr
'a&E8]-~;n)C;bJk!S#E~
qu'est ce que ça [b]veut[/b] dire. - correct
csq1108 2008-6-5 17:22
dénoncer, renoncer, revendiquer 有的时候看字典解释会犯糊涂,而这三个词语又是奇常见无比的单词
-ZY5K#sVIfS {
dénoncer 否认,反悔。IWWix2S
Tt c
renoncer 放弃权利cD'c3g)iFp v)b5h5a
revendiquer 申明,比如某次爆炸,一个恐怖组织宣布对此负责
csq1108 2008-6-5 17:28
想起一个东西,超市里 tapis roulant 上分割两个客人的那条棍子有没有特别称呼? la barre, le baton 就可以了?