查看完整版本: 找COPINE(重开)

CMCO 2008-6-3 00:20

找COPINE(重开)

理由和大家大同小异找人好好享受生活,马甲 名字CMCO 一眼就知道来找什么的。([size=4][b]c[/b][/size]herche [size=3][b]m[/b][/size]a [size=3][b]co[/b][/size]pine)
M` hpM$\HO m 找女朋友,abo[$X
24岁以下,鉴于每个女孩子都有值得欣赏的地方,也就不挑三拣四了。只要是正常人,也真心的在寻找另一半。我们可以先认识,从朋友做起。到了一定时候只要你情我愿,就好好谈呗。+tE/ThYDC\n
自我介绍很多余,我的态度,试试看。A`+X \K'SGj
SN-M3`)D-YeF
暂停啦 各位继续努力 革命早日成功!
%~lsyU(h(W --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
q)U&h/S4d2zq6P&xg
,U7PF.oX~!z3`-e b3VYOpo n
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(w^ vGDp ? [size=2]戀人絮語 – 與我吃麵包的那個人 作者Mle.AmyH.s"n]'K az
[/size][size=2][font=新細明體]法文很可愛,每一個名詞都有男有女。杯子是先生[/font][font=Arial]( un verre)[/font][font=新細明體]、湯匙[/font][font=Arial]( une cuillière)[/font][font=新細明體]是小姐。缺乏理解力,總認為一輩子都無法摸透法文,就如同對愛情一般。道理永遠都是那麼的清楚,而規則卻是那麼的模糊。[/font]${b Su8t7J h:`U/pyh
[/size][size=2][font=新細明體]戀愛中的男女可以在法文中,找到好多可愛的字彙和小暱稱,以此來表達對彼此後濃濃的愛意。就如:[font=Arial]mon cheri / ma cherie ([/font][font=新細明體]親愛的[/font][font=Arial]) mon chouchou / ma chouchoute ([/font][font=新細明體]小白菜=小寶貝[/font][font=Arial]) mon lapin ([/font][font=新細明體]我的小兔兔[/font][font=Arial]=[/font][font=新細明體]寶貝[/font][font=Arial]) / mon mimou / ma [/font][color=black]mimoune[/color][font=Arial] ([/font][font=新細明體]我的親親小貓咪[/font][font=Arial]) / mon bébé / mon amour/ mon loulou.....[/font][font=新細明體]等等[/font]u2IPU7M#F;t
[/font][/size][size=2][font=Arial]Mon cheri [/font][font=新細明體]和[/font][font=Arial] ma cherie [/font][font=新細明體]及[/font][font=Arial] mon amour[/font][font=新細明體]在法文裡是最通用的。在異性戀的感情裡,女孩子叫自己的愛人叫[/font][font=Arial]mon cheri[/font][font=新細明體],而男孩子管叫自己的愛人叫[/font][font=Arial] ma cherie[/font][font=新細明體]。[/font][/size][size=2][font=新細明體]但在正式的法文中,管叫沒有婚約的另一伴或男女朋友[/font][font=新細明體]叫[/font][font=Arial] mon / ma petit(e) ami(e) [/font][font=新細明體]或[/font][font=Arial] mon copain / ma copine[/font][font=新細明體]。[/font][font=Arial]
!J8L&R H l*e:{ [font=新細明體]我很喜歡法文[color=Red]男朋友[/color][/font][font=Arial][color=Red]copain[/color][/font][font=新細明體][color=Red]這個字,[/color][/font][font=Arial][color=Red]copain[/color][/font][font=新細明體][color=Red]這個字是由[/color][/font][font=Arial][color=Red]2[/color][/font][font=新細明體][color=Red]個字組合起來。[/color][/font][font=Arial][color=Red]co[/color][/font][font=新細明體][color=Red]指的是:分享,合作;[/color][/font][font=Arial][color=Red]pain[/color][/font][font=新細明體][color=Red]是法文中的麵包。[/color]D^WcE,S;_?
在法國麵包是非常重要的主食,有錢才能買麵包,故麵包也有暗指錢的意思。想當然,願意把它分享的人當然是很重要的人(當然,能讓小氣的法國男人掏出錢來的人...真的是很重要的人)。因此對法國男人而言,能夠一起分享他辛苦賺來麵包的那個人,才是他的女朋友,更象徵著願意分享他的麵包和他的一切..[/font]2x.H$Kc2m2N-s
[font=新細明體]相較於男朋友,女朋友這個字就更法國了。早年法國學運裡最著名的一句話:不要戰爭,只要做愛([/font][font=Arial]faites l[/font][font=Times New Roman]’[/font][font=Arial]amour[/font][font=新細明體],[/font][font=Arial]pas la geurre[/font][font=新細明體])中道出了一切,說法文浪漫,有時想想倒不如說是貼切、清楚和現實。法文是一個非常非常[/font][font=Arial]macho([/font][font=新細明體]大男人主義[/font][font=Arial])[/font][font=新細明體]的語言,就如世界各國的粗話般,往往女人在語言是很吃虧的。[color=Red]法文裡的女朋友[/color][/font][font=Arial][color=Red]copine [/color][/font][font=新細明體][color=Red]這個字也同男朋友一樣,是由2個字組成的[/color][/font][font=Arial][color=Red] co[/color][/font][font=新細明體][color=Red]就跟上面一樣,是合作、分享的意思。而[/color][/font][font=Arial][color=Red] pine [/color][/font][font=新細明體][color=Red]這個字,在法國日常會話通用語([/color][/font][font=Arial][color=Red]argot[/color][/font][font=新細明體][color=Red])裡指的是男生那根[/color][/font][font=Arial][color=Red]GG[/color][/font][font=新細明體][color=Red]。所以[/color][/font][font=Arial][color=Red]copine[/color][/font][font=新細明體][color=Red]這個字呢,跟麵包就完全沒關係了,這裡指的是與你分享性行為的那人。[/color]我想是因為往往對女人而言,愛常常重於性,而願意與他發生性行為的那個人往往都對女人而言是很重要的人,而他正常來說就是你的男朋友[/font][font=Arial]([/font][font=新細明體]注意[/font][font=Arial]..[/font][font=新細明體]這裡指正常來說[/font][font=Arial])[/font][font=新細明體]。[/font]
#N|,h|2c!C [font=新細明體]驚覺語言中的奧妙,那個能陪你吃飽喝足後再做做愛的人,不就是你的男(女)朋友嗎???再看看買完麵包回來的大小孩,原來一切盡在不其中。[/font][/font][/size]
5[lz b8V%j*U'U [table=11][tr][td][img]http://imgcache.qq.com/ac/qzone_v4/b.gif[/img][/td][/tr][/table]
(O;WcK Ys5z!O/O
x+]G(p6S(]W [align=right][[i] 本帖最后由 CMCO 于 2008-8-14 03:00 编辑 [/i]][/align]

ben797677 2008-6-3 00:23

顶一个..同路..:redface:

CMCO 2008-6-3 00:24

回复 2F 的帖子

好快啊 多谢   }i`#E1A
Bon courage!

CMCO 2008-6-3 00:50

回复 4F 的帖子

继续。。。。7Q#d(kr&K
O0yE1I.G H| v_ K v
[align=right][[i] 本帖最后由 CMCO 于 2008-6-3 23:14 编辑 [/i]][/align]

CMCO 2008-6-3 23:16

僧多粥少。。。。

emilie1987 2008-6-3 23:18

任重道远,继续努力吧:smile:

CMCO 2008-6-3 23:22

楼上MM 好人

可能有点傻 2008-6-3 23:26

什么是CMCO?

CMCO 2008-6-3 23:39

回复 9F 的帖子

CHERCHE MA COPINE:ghost:

jimys 2008-6-4 00:29

copine有那么难找吗?:sweat: dk4C5t{RZ+?3_
加油吧哥们儿

ayumi_ww 2008-6-4 23:19

加油哇~~

ben797677 2008-6-5 00:15

说加油的多..行动的少..
:bxC;Z b&H
D-p Bzc7a!{4PBI4fL 不能光精神上支持啊..要行动..行动..

iris_zha 2008-6-5 10:53

[quote]原帖由 [i]CMCO[/i] 于 2008-6-3 23:39 发表 [url=http://bbs.revefrance.com/redirect.php?goto=findpost&pid=12043980&ptid=515486][img]http://bbs.revefrance.com/images/common/back.gif[/img][/url]
H Z }s5z b%AT CHERCHE MA COPINE:ghost: [/quote]Q#K8W0k y;v xav
G3g+tD[ C}/\%N&r
你不说还真没人知道

CMCO 2008-6-6 23:09

多谢大家支持!

KITTYVLC 2008-6-10 11:02

先聊天再说其他的

CMCO 2008-6-15 01:36

谢谢大家支持!

CMCO 2008-6-15 19:36

例行公事 顶一下

CMCO 2008-6-16 15:53

都没诚意啊:cry:

CMCO 2008-6-28 00:57

轻轻的顶一下

CMCO 2008-6-28 01:34

(rf14rf) 各位MM积极响应啊。

小抽 2008-6-28 03:15

咱也来晃晃rf_301_:
[r'y%~V-^{ 各位mm积极响应吖rf_302_: `}D#WID
闪鸟~rf_310_:

CH2 2008-6-28 03:16

祝LZ好运。。。

第二次注册 2008-6-28 14:13

rf_330_: COPINE原来是这样子的啊。嘻嘻,还算是蛮甜蜜的故事来
页: [1]
查看完整版本: 找COPINE(重开)
马上开通个人空间,记录我们的留学生活
法语助手在线词典