查看完整版本: 法国人常用的口头禅!!精华在首页

kable 2006-8-29 11:11

法国人常用的口头禅!!精华在首页

[b][color=Red]PS[/color]:[/b][color=Blue][b] 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注明出处。[/b][/color]k8kh1?2d:Q*s
[b][color=blue][size=3] s7n#~'j8rhuH
A[/size][/color][/b]
/U+~1U7~ Z9C !@X!z RN2|
[b]Ah bon?[/b] 真的吗?
'A7sJ Zm{4j [color=white]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注明出处。[/color]
:DDN)~9](_t [b]A l'œil [/b]免费。Dîner à l'œil .2m,a W6Zg]/d;|

w.OR uE [b]Avoir la pêche[/b] 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲!
K-FG {JcZT [color=white]revefrance revefrance revefrance[/color]
l(u7lI7i(]#\c [b]Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette[/b] .aL:uhZ#Q
都是来形容食量很大,胃口大"Uk}1cB,z*p.Vs6T
9d~.g{9~ r
[b]Avoir la tête dans le cul[/b] 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。r a/I"Xl$Kd
[color=#ffffff]revefrance revefrance revefrance[/color]y5[@(hwKy
[b]Avoir la tête dans le pâté.[/b] 形容 感觉还没睡醒。
6Emf9VCC9}e6@N .zZa!Lt)cn?p
[b]Avoir la gueule de bois[/b] = quand on a bu trop d'alcool la veille
B/ry;jn'B"K^L [color=#ffffff]revefrance revefrance revefrance[/color]T/p'VvvTi
[b]Avoir un rencard[/b] : avoir un rendez-vous
x O(MwA
4nt9E7Rt?;f [b]Avoir 30 balais[/b] 30 岁了。balais 年岁
4T9p*Z \w I+Z [color=#ffffff]rPS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注evefrance revefrance [/color]I9[-~hI'AO.fj4W
[b]Arrete ton baratin[/b]! 别再花言巧语了!
*`9?aC?,{]n"L 5aoqDC4_2[
[b]A qui le dites-vous[/b] 你以为我不知道
H{5? XL [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color],n8{$?,{+Yzr
[b]A la tienne[/b] !/ [b]A la nôtre / Tchin tchin [/b]酒桌上常用语 :干杯! (@ MH;|^7tK
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]vYI_@j
[b]Aussitot dit, aussitot fait[/b] 说干就干
*?/M(U1g gFe /c*Ey9{)x%`H
[b]Allumer la bécane[/b] = allumer l'ordinateur| wX~xgi

:lK)` g X ho~d$px [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
N4|*V:gF*N1p5k [b][color=blue][size=3]B[/size][/color][/b]j)dj2i9W%~

l o b-}"H r [b]Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance ,[/b]_2F:k"v$Q
[b]Bonne continuation; Bon travail [/b]etc
}` ^ N+G(g/} 在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。
*G#^7G f [0f)a"V9Z *dA w1zH8H `&J
[b]Bon ben[/b]…… 口语,看语气推测意思,呵呵
/\y%}gk
?M;P7BZcn [b]Bof ! [/b]一般,不感兴趣。
:wG$op$T4].Ud6U U [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color] yi&[W^$x#pV6L1G
[b]Bien sûr[/b] 当然
wa;d*Yjt+sb;Y "GG? sEf
[b]Bravo ! [/b]好! 妙! 特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!Z1x4B*U3U0XC
.sO?,F7e4sj
[b]Bla-Bla[/b] 通常指高谈阔论,长篇大论的废话 D-l0Di7P
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]5b'OHWi5hT
[b]Bordel[/b] 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel.6roBSj$f,Q
[b]Bordel [/b]!也用来表示 愤怒! 生气!kV6t:~J

]8B4|@$hr2E T [b]BIBI [/b]- 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ça. 是我做的.9x4}] q!B q+I3{

;Mh'\ Zie&M [b]Boire un coup [/b]喝一口,喝一杯|DH8G%K%hE
n [ hU1Vt7P v9d`#A8CN
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
T"G+u c-Ku [b][color=blue][size=3]C[/size][/color][/b] m Mnv$ugE` B _

#j \1n/Y1zE8uF'D [b]Chouette[/b] !真漂亮啊! B)@k9`-g1EB

K~,?)Ws6tY [b]Chic ! [/b]/ [b]Cool ![/b] 太美了,太好了。S/u#b3ygk cT;@

keV'\nt_h [b]Ciao![/b]是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间
6X4]Np R/N6rR"F [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color] $c/?T,R(_ cmz7r
[b]Con,Conne [/b]n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive. :NS"n"l*|{/oaL
n.(粗语)阴户。#p:c"{+^` S
强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写!$m H5Pm8l+IV
[b]conard,e[/b] 指傻瓜,笨蛋,呆子。[;u$qm5F'Os

k9?3SXuY2^$Xj2~ [b]Chiant,e[/b] 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。3Yn[9q(Y

,r%x j8F R(}YelJ0I L [b]Chapeau ! [/b]: bravo !
7GiH;CH.AT.R;z3J
3u&~%d w|8e-G5P"G ` [b]Chiche[/b]: 表达一种 不在乎,蔑视 的态度。 Chiche que je bois tout ! 我都能喝!"a5LKN;g1T
另外 别人激你 怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: [b]Chiche ![/b] Tu n'iras pas ! - Chiche !
0{[,Y9\(N3N?#^S Z &B9gQ,xp+G[ j ?,NI
[b]ça va?[/b] 熟人见面必说之语,[b]ça va? Oui, et toi? ça va merci[/b]! 7u(X`Z&I`({

K:zf p pg G [b]C’est comme ça[/b]! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
h8pgQ%iU sq%vCX
Ni/FU(ws9Tj$`zZ [b]ça y est![/b] ,[b]ça y a été![/b] 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同
n3uB|[M-j/u6G0EK 0o$m9rc _#EE*yD
[b]ça m’étonne ![/b] 和[b] ça ne m'étonnne pas ! [/b]的区别:#G0k4Kv9T8AD%T

j9G4M j)_ au présent, 或者讲述过去的事时:9u-Zbm]$x_ t
ça m'étonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为!d+x dLA#}1l'gY G
ça ne m'étonne pas! 和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!"d%E:sgD5h
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
?WvOO 如果是讲述即将发生的事情,则要用:
"i!Er'\9eLz G ça m'étonnerait! o!g(@2sD
ça ne m'etonnerait pas!#a cM3w,t pK
f(nJ3F-~i
[b]Ce n’est pas grave[/b]!不要紧
a(@y(l` dF Na"l YYe J|F5[0_f
[b]Ce n'est pas la peine [/b]不需要,没用
8^c'r9c8C/\ [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color] LVf.r6q
[b]C’est vrai[/b]? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。'kjV(s9F4i
1``skk6g7r
[b]C' est nickel = Impeccable[/b] 不错!很好!t3i-_[a"SX]

\/Km}#z-i(O [b]C’est normal[/b] 这很正常mQL.AG z/`
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]4ND*FY UNr
[b]C’est génial ! C'est épatant ! Excellent! C’est magique ! Superbe! Bravo[/b]! 一系列用与吹捧的词。+~8J j,L*ee\%f
T~;Llxa#ev
[b]C’est terrible[/b]! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
[C7^;Z^7YH&q w9e [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
j s7Nc5^&k#V5?1~ [b]C'est à se tordre[/b] 真笑死人。-aa ^+D&N3nf:S^

T)|R3tO QC [b]C'est marrant... ,C'est rigolo...[/b] 滑稽的,好笑的。
_m`B+Ps;[ rn "k8nrZ;mco_&V
[b]C'est dans la poche [/b]!指事情成功了,事情解决了!
+Qd,_yy
H)Nh6n+zy [b]C’est vraiment[/b]...... 这真是。。。nj} _ v F1B
Pb q){:Xn*z6vy
[b]C'est parti ![/b] ......开始!
0W*},BC:Q+m,P [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
c%`p)e _ ~SPGh'h [b]C'est claire[/b] 显然,肯定
#iL NS#A9wGA Kz8P8E+H
[b]C'est du pareil au même[/b]. 这是一回事。
'W&U9lJW9jV*A0k"m
E1ZGE1W|"H [b]C'est du chinois [/b]!这很难理解!
%u[I vcF0V9O1d
rFp'Vo)d [b]C'est chiant ! /ça m'emmerde ![/b] 让人厌烦,厌恶
_N MPL"A6dL "@%O$@2Wi
[b]C'est foutu(e) ![/b] 完蛋了,不可挽救!
k%Hd7|@9\6V` k [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color] 2D8A:E V8_!BkP$o2u
[b]C'est le jour et la nuit[/b]. 天壤之别
;o.Y eO2w P/a1t&u
D0O M7c ~4?8TW#` [b]C’est juste mon affaire[/b]. 这正是我想要的 sMGysz

(_ yY3}{N [b]Ce ne sont pas tes oignons[/b]. = ça ne te regarde pas.
I0y"~,Gi1YZ y0s"GD,T!h+o
[b]Ca dépend! Voila! Quoi de neuf[/b]? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?"|0c0R^8P
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]SP'Y+\X U0f Q
[b]ça caille[/b] = il fait froid 这么冷!
eK8p|JW[&d &T*tKc;K7O
[b]ça baigne[/b] (dans l'huile) = ça va, ça marche ,bien 问侯语
zD#_Fnf;f
#z4W+f1@#MH [b]ça craint[/b] 令人不快,让人烦恼
"j7zf#B9g9m EF [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]Z'?CCNN0p4g+S _
[b]ça n'a pas loupé[/b] 事情就像预料中那样。cm bZs$h#W

R7B;oR:S"X M2C8[ [b]ça ne prend pas[/b] 我不相信。
`n{&xNWX
/i]@WS:gC [b]ça m'est égal[/b]. 对我来说无所谓
9n5OIhv8mil [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color] \E1kJp@3F
[b]ça m'embête.[/b] 让我烦
{s~9egeT
,B.Q'D#] [WX/t'? [b]ça me fait chier[/b] 烦死了+l.^;tA6_%r`

@2yD @!p8qGW~g#[r [b]ça me tape sur les nerfs[/b] = ça m'énerve
o7cqxd|Og S [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color];?otvC#W-YG d
[b]ça coûte trois fois rien [/b]不费事,非常容易,一点都不贵
^^y8|/M)K ?O
,HB]J]^A [b]Comme ci comme ça[/b] 马马虎虎,还可以
#m`:VVnL C'zBJ
.@p.bXt5?e [b]Comme dit l'autre.[/b]
b'DF;Joz [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]|z |;te ^
[b]comme une lettre à la poste[/b] 轻松地,毫无障隘地-r9ZuN%i SQr#E8su
DzH,D)P9W
[b]Cash[/b] 现金。这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。1]$uQ]XX
P,K(f+v|
[b]coincer la bulle [/b]什么事也不做 ne rien faire/@&w I.E!I@N
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
i9A p m6xFn [b]casser la tête, les oreilles[/b] 由于太大的噪声而烦躁@(h6b Ya/d!u#HV
h*osw*d6B
[b]casser les pieds[/b] 使恼火,使厌烦Vr*h ^1t8~+C3z
&Ce^LH htafX[#n}

h dGGIk.i nA9nr(_XZqK
fG wd nfT!W8b_EU
?gmT9b8ek
[b][color=blue][size=3]D[/size] [/color][/b]
H\8RQ9^
b5iN0U4z {c5k [b]D’accord[/b] 表示同意,也经常说啊 h(U-`MN2v,\v4|;y

^?N?-@ [b]Demain c’est un autre jour.[/b] 法语版" 飘 %`i$Bi2Q

i9K^(O&_F [!j [b]Doucement![/b] 法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。v6L3okoN5Y"k5?
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
`%EAD)M.yMA}I [b]D'un jour à l'autre.[/b] 随时随刻
]X0J3h pP/k
S PT.Z`M [b]Dégueulasse ![/b] Dégoûtant. 让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。。。_6e!w(?g-G m7[

Y3?Oh7dCL9qC [b]Déconner [/b]胡说八道。 Tu déconne %I_;X7f6u1H!H
8X9yI;? W6o;x&T
[b]Dégage ![/b] Dégage toi. 靠一边去。dkLsd

$R/?0F,U YaF|u&d [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]+k1MXLxU)j:Sz
4BEB#Bsju
[b][color=blue][size=3]E[/size][/color][/b]1fX }7Kn_

(S"[X3WTC'vgVV%S [b]Et voila[/b], 你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西
N#F4?n0_4GR r!r6jH4~J(I(G
[b]Et alors[/b]? 意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于 然后呢?或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢?{h4|T"AOp/{S"G
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]"o a4I:QEt S j0Y
[b]En effet[/b] 实际上 m0d SldZY,Kv
,rNc7Mo {
[b]Entendu![/b] 一言为定
)L8IU Pji)|h Xb5|^#o
[b]Enfin bref ![/b]好吧,总之。
~1QU,DF [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
!U+w2`)k {(O"d,Dm9b [b]en deux mots[/b] 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚 Q'P[h4?;m

D$F)EZ7iy [b]Et que ça saute[/b] !快点!!
jz[V_1w1fzW
Kg[ k0q*~-i [b]Être aux cent coups[/b] 非常担心,焦急不安!#K X&w#i6P0V g4R
Ko9?e#YT1s
[b]Être à deux doigts de f. qch. [/b]être très près de faire qch_cn"U gRK%\?J
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]%R/dfxAY
[b]Être , mettre dans le coup![/b] 加把劲!加油干!pokdg@)D g
f%k&h'hu-W|`-bZ
[b]Entre quatre yeux[/b] 面对面。
%b9zB/dP R
1F)f!b`?dJ Al k#|J/Ha6~0`
F)v@Hf;O h{
[b][color=blue][size=3]F[/size][/color][/b]
"b,k;I/n)g 1j3kx[.iM
[b]Flic [/b]警察 SB`s|O
^(P\+\:D,t p
[b]Fainéant,e[/b] qui ne veut rien faire. 懒人,无所事事的人!5oPt;v+m$J
'RI Q&j9~Wxh2[
[b]Foutaises[/b] !废话,小事
_}+N$v3jyi [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
w`^.l,z [b]Faire gaffe[/b]! 小心! 当心!! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention!! 或者Fais gaffe!
/a2`"]ib;HQ%Q
*Yp'q _S`d0W [b]Faire sauter qqn[/b] 让某人丢掉饭碗,工作。`*M$U f[ rZ"M8f
6Xl o8Ty)Q
[b]Fais comme chez toi ![/b]
sOM kGY+M s g2^
8G8_-s'g5l [b]fumer un clope[/b] 抽支烟
O'I8un+AP/qs:K [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]"H`X+IH x?.Hk(K
'~:Jy {8p Q$R

#G!n b se/I@(BfD#v [b][color=blue][size=3]G[/size][/color][/b]
|m)I)C Kh)?s,_
9WO5D{o:yF [b]Génial ![/b] 很好
&E#C6kr1g#~ F"V]w9Z
[b]Griller un feu rouge[/b] 闯红灯
k(m1z,W zu [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]*G/{w9yb5@|Y
[b]Grand-chose [/b]s'emploie avec une négation:
,t+r l s0F-D:]9i%? n C8N-O-V)Z7K;qV-a
Il n'y pas [i]grand-chose [/i]de nouveau. C'est pas [i]grand-chose[/i].+y7Y!U2dJF
Il n'a pas fait [i]grand-chose [/i]aujourd'hui.
0YO'^Y?0E3f A2?
e$}*R^X+^$c3@H [b]Grosso modo[/b] : 大概这样, 差不多这样
2TM;ueD E t i [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
6WK+I {k|R
b\(w+R0O4l
m+LS(z} k {;~
oeN y"@@4~/c;p)v 'DMk `#[qB/FE
[b][color=blue][size=3]I[/size][/color][/b]
S*Yt%?P$^!_ 1V Qtw {&y8m r5e'W M
[b]Il n’y a pas de feu au lac[/b]! 湖里面不着火。实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个著名的湖,,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。
2c5zTFM4Z 还有一种说法:[b]Prend ton temps[/b]. 表示不用着急。
5Pc8[m#k8}'X [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
jJi|%E#Z-w8XQ8| [b]Il bondit de joie[/b] 他高兴的跳了起来,可以不用 il est très content.
?:e%o7FC:dpU3{ 7^+tE&H5u
[b](Il n' ) y a pas photo ![/b]通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!3^sa4g4nzo,q

&HO,Gp*zOz1z'Y#F [b]Il n'y a pas un chat[/b] 连个人影都没有
_4@3@Rv } x3qR\ [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
Z)rEi3xR9P0] [b]Il s'en faut de beaucoup.[/b] 还差的远呢,还差的多呢
G`4Kg bD3F
8?u"]AO d [b](Il) y en a marre[/b]: ça suffit
/?7{3q:{i\RS
`s2T-zw&g7[ [b]Impeccable[/b] 完美无缺
$vMb/Q^3Q [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
:S i;A+`8q2a$p ]3Jv}` B
D+HYD0IjC G

k$Y^xHhx-R.Y\ [b][color=blue][size=3]J[/size][/color] [/b]
]^.ML K{&w 7L5AnXB i Q
[b]Je me sauve![/b] 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
_)Z?a?`'U [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]%b L7v/T.l2\h
[b]je m'en vais[/b] 我要走了 人家不知道我去哪 。[b] j y vais[/b] 我去那里了,人家知道我去哪。
/Y?i0c:m`
G#TM:l fMn6j"X S [b]Je vous laisse, Je te laisse, [/b][b]Je me sauve [/b]我要离开,走了Clp4]}|`#e
Y ^$DJ |p*pAf(n/Y
[b]Je me casse[/b],[b] je me taille[/b], [b]je file[/b], [b]je me cache[/b] 都有走人的意思。
$o{a4qk$\ [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]v(} m|0dJ_@#KC?
[b]je m’en fous, je m'en fiche, je m'en moque [/b]都有对此不干兴趣的意思Wk'g-xbl-_

2Ux AT7L/p/z2z"i [b]Je m’en souviens comme si c’etait hier[/b]. 我对此事记忆尤新 Nx3xsR;Ld [&C
MMC|1u Po3He gl
[b]Je me suis planté(e) = [/b]je me suis trompé(e)
'}L{GTk-l6v'I [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
3Un@6v` [b]Je vais faire de mon mieux[/b]. 或 [b]Je vais faire de mon pouvoir[/b]. 我将尽力而为 G%YZc4b3NH%jMa Bk
q K5Y_8Flq
[b]Je t’aime à[/b] [b]mourir.[/b] 这可算毒誓了,爱你到死! p%M'C?/j3W)F
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
4N^2o2~ P0G [b]Je suis fou de[/b] ... 不要老说 j’aime...,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧! j5?7wKaw3lW4oay
K MmU?O#u
[b]Je ne peux trouver le sommeil[/b]. 我失眠了
(gD5`6K l.O!T2Q "k;Ca l o#?}F
[b]J’en ai marre =j'en ai ras le bol[/b] 我厌倦这些了!4f;[s}Kx Y
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]-u \H?]3h8M
[b]J'ai bien capté[/b] = [b]J'ai compris[/b]
+_;mXy7_c
(uI:` rjA6c [b]Je glande / J'ai glandé [/b]我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族w!|z$u2zG.W*E
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
]Z Y)b K;Sz [b]J'ai trente-six mille choses à faire [/b]我忙得厉害,我有一堆事要做
W4x[ bh(d5J 9M:`(Xv$?x#b

z \5j;|]$l
%GOk7p LF+E`e Xx z5uO p E ]F+y.q$mz,M
[color=blue][b]K[/b][/color])AN I(Vv{@V$}3D

8HX/@ R a0UVH [b]K。O [/b]疲劳,很累。je suis K.O。 我累的不行了!
6|&e5v]0W yy W3R puV

ZRg&|!U [b][color=blue][size=3]L[/size][/color][/b]
A ~r+@6Q2|
!eQK;YZ.\{ [b]La vache[/b] 与 [b]vachement Vache [/b]这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! ,C’est vachement bien!
Q5Nl)_gQ6L [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color] 9eSaU*e%}H5p%f9W
[b]Laissez tomber[/b] 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:
[)| _'YX.H6R
/AAT P,B [b]Laisser courir[/b] 随它去, 随其自然。
N(Qvn+Sd r%n`n
|[xzQz~/g5^ qc [b]La classe[/b] !对那些优雅,高雅的东西的赞美词!
w@+M6Js cx%X5z:b [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
5bc{lfo}QYe [b]La sauter[/b] 没吃饭,饿了。^ u g]Gp.f

#v sY7mF&z [b]Le gratin[/b] 上流社会,名流人士。
'h }2Ez V 4\8v*sHC+T$T6m
[b]Louper[/b] 没有成功,做糟。
4[oL W%T,`5u} .X3a%UWu"z/t
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
wq?u!d } X \
mw3H~sy [b][color=blue][size=3]M[/size][/color][/b]
(y/x}L U[2M ])`!h#u/[a R g
[b]Machin [/b]通常指些人或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时C.T#y#oQ
就用Machin来代替。Passe moi le machin !把那个东西递给我。
)o8F,~-}.bw.MTa
$\/Ns&Z#T ]Q [qi2~ [b]Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri[/b]... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
m]%t0LuA6t [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]/o9p4T(QtL/V)l0~d$A
[b]Merde[/b]! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 +ZoAeJA,b

js$N#d5tj [b]Ma poule ![/b] 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:"Ca va, ma poule ?”
G ^]%n)d I
1m&Uwl(Xs QJ [b]mais oui[/b] 对啊
Dh1gtJ#L \#O ?g [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
`EYM$M5hF(}W d [b]mouchard,e[/b] 通常指 告密者,打小报告的人。g%~0HEVb)Jb;Q

3d,H/nPaM f [b]Môme[/b]. 小孩,小家伙。T'es môme
1_-UC9xV"q
:zJ/FH i
\F~7@4m!I ^+u.dj{(HJH(N_:w
[b][color=blue][size=3]N[/size][/color][/b]
{m B]2Aw)FS` u}ZU%r.pA#|
[b]Nom de Dieu !,[/b] [b]Nom d'un chien ![/b] 倒霉! 糟糕! 该死 !
l!{u(n"v u~W6p [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]f9kaW r(Oc8@ Pr.i~
[b]Ne t'en fais pas[/b] : 别担心。
9pi-ByJS 3D9tdFg:u0T/C
[b]Noël [/b]au [b]balcon[/b], Pâques au tison 冬暖,春必寒.
Ow`3Y^MIOt
J+q u!kI%Hv [b]N'importe quoi ![/b] Il fait n'importe quoi.
M-CFR.j~ [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]#q,u%v'n(rx
[b]N'hésite pas ! , N'ait pas peur ! :[/b] Encourge/D5]/gB }_)M

/P3vZY&X6E6{6x i-~`\ }'^

a R!_{!],x w7r%\ [b][color=blue][size=3]O[/size][/color][/b]NIV"@wVu
{;]-Pyd"TQ
[b]Ouf[/b] 疯了!就是fou反过来
[#E2})q&Z xJIh` [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]{ mXm2?N `4I
[b]Oh la la la[/b] …… 哎呀呀…… zH-D:a;qhx

!o9yt){3C@ Zk [b]On est où là ?[/b]est une expression devenue à la mode en Afrique francophone.;C`N.N,t
A"h1r ^*f3[ ~.C
[b]On (ne) sait jamais[/b]! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。/[sULEpoF
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
3~x)[r&C Ld)sEar [b]On s'en va[/b] 我们走吧 强调我们离开这里[b] On y va[/b] 强调我们离开这里去那里d g;V1z U8WG

TT%V*b-Tv)S6Q [b]On fait la revance[/b] . 就是再玩一局。如果两个人玩, 然后一个人输了
(N)n3\{fH;L 就可以说on fait la revance E:D atzE"?
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]$[*c-d!ZAc*^
[b]Où avais-je l’esprit[/b] 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时)1uk BKH

~)I+N2DeP F0m [b]On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。[/b]
\emcc N [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color](Y_ca#cZ
eo"V.h vG

rme~yg'O5L%E [b][color=blue][size=3]P[/size][/color] [/b] QX,jJ6S\
l}']&V1XLy/u"N
[b]Patate[/b] = [b]Pomme de terre [/b], 还有 Bête 的 意思。 9e9H v` Dd `
I8il2a1f6]
[b]Pauvret, te.[/b] Oh , le pauvret !b]Be2G0J8t2_9^
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]hJ8L o2fd;j$` ov
[b]Pénible[/b] 难以打交道,令人难以忍受 Il est pénible !T.i~i'on
n'e ~:{H,O9b c!},G7K
[b]Punaise[/b] !: TMD 表示惊讶、怨恨、气愤。
.LQg/B0@V !R {sb!\d5L7v:k&?
[b]Pas mal [/b]不错 !
+N`!u.[)Ml:G [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]%A(f4bk kFog
[b]Prend ton temps[/b]. 表示不用着急。 0B p0o7MZre
k$b4LN%d\.L
[b]Pourquoi pas?[/b] 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。
p*t3e/v| [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
$n5Qv v:|I&tOQU [b]Pas de souci [/b]不必操心,不用烦恼
e r"AjN+g;NHP _ U|8Q go O}:v?i
[b]Prendre la tête[/b] 发怒,恼火 ça me prend la tête。让我生气,恼火。
3|w9|o:\%D3B+? 2_+~ @WecAm
[b]Perdre la boule[/b] 发疯,失去理智。
K&l oYY}Y0K [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
~}0]4K P dA)e%m$` Q [b]Pourquoi pas ?[/b] 为什么不呢?9@!@"`^cO._

0Au;Tu b*O7G [b]par contre [/b]另一方面或者是类似的意思。1p3]YMMW)bzS9W
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
t `-O-ea9euiuC [b]Prendre l'air [/b]出去散步,呼吸新鲜空气。5Se N[&`$cMUg

V:~\6R:rtX [b]Petit à petit[/b] 渐渐的,逐渐d-C/z9a3cR9o_Z{/{
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]Tn?3v4Y)U-l
[b]prendre une cuite[/b] 喝醉了,喝多了
/p"Kuv&j3whR'z
-p1Cw-Fh gf [b]Prendre la mouche[/b] : se facher 生气, 发怒
o6~_3D4E-I-z(]6Yh [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color])P-G2KGRV*O
[b]Péter un plomb/Péter un cable[/b] : ne plus être capable de supporter5sMXE.g3O5j
la pression, craquer,perdre la tête
H3Kg-P f5K @ [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
wA1hE.bdI2w [b]Passer l'éponge[/b] = pardonnerT0p"t ~4g:o+W"uW

lEOI6S&U%{nc8x)d 4I2P\`)?]T]

)H3CF&muQ8v;d [b][color=blue][size=3]Q[/size] [/color][/b]
dLF[0vc\ [q&`I.zN8l
[b]Qu’est ce qu’il barbouille[/b] 他在胡扯些什么?
/N]C)J%S Jt!x `
;cs/Nb9s9i{Jg [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]:`Kt y*I#U$n:\7a R

)` }8|/r ^ [b][color=blue][size=3]R[/size][/color][/b]
q"[]J#FM-L
3CFjYBey3P7s [b]Rira bien qui rira le dernier [/b]笑到最后的笑得最好
e}Wr$k Kw `Sr2H,JX;~
b/h8e K \ _)_
K?"@_}ZG7V1K
[b][color=blue][size=3]S[/size][/color][/b]Je1i'T{ }s*o8u

1Y4V%kug6]1^%L [b]Si tu veux/Si vous voulez[/b]. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有 的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。 %hS$AXrzB4`w
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
e3hcG-XN$u$Z] [b]Se casser la tête[/b] 想方设法做…,为…绞尽脑汁)F&]T`8p6YF0d4t1g)y
UJUx9bW~
[b]Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre[/b] 找到解决问题的办法。
&nx}3n$JRnWN9Q F [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
%cp4FJ,l6J\\ [b]se fait du mauvais sang[/b] = être très inquiet
9@-U:R1f(P1f,q"Yg
7LE s;v;Qw1iV [b]Se mettre le doigt dans l'oeil [/b]= se tromper6aWAwT)b.j-J;H;X
G s^DiFFrbj&WX
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
1[T0b\$HF1R
*M4e`0pt C+K dA [b][color=blue][size=3]T[/size][/color][/b]
(|X+L(l l!}T
1j\*uS3q-i/hJ"A [b]Tchin tchin ![/b]干杯
a@*G&P*q"nk"y[*w
3L?XB+k8_ [b]Tu va bien? = ça va? tu es bien passe[/b]? 你过得还好吧?
/YQT?hb"G [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]W v|RY!a
[b]Tout à fait[/b] 完全正确,就是 [b]pas tu tout[/b] 一点都不 4o4R*B2e,?
*`ie?0C
[b]Tant pis pour toi[/b]! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien le vin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,8M9aBc&tE$E$G'lu
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
wK2_dUz"z M |o [b]Tant pis [/b]糟糕! [b]Tant mieux [/b]太好了!也是法国人的口头禅,表达个人感想。
'w+K"I9joB y GA)Ju^
[b]Tu parles ![/b] 你开什么玩笑 或者 你倒说得好 有点轻蔑、挖苦的意思 w e v6RY E

!d-\e B!A2}+~ [b]Tomber dans les pommes[/b] 昏倒,昏厥f u |1i3H
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color],Ee+U4\N z
[b]Tu peux courir[/b] !你是痴心忘想!你在做无用工!~8h4~&z }0o(qo!@
B9q5BF:I~^
[b]Tu es un gros zéro[/b]. 你是一个大白吃 _JUe `;u@5Q4W
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
Z)kV:n Y ^A a~ [b]Tu ne crois pas si bien dire.[/b]0k#D,Un P3{-{
T9i8O9l ?
[b]Tu iras dormir moins bête ce soir[/b] 转意:你又学了点东西。
#c2h7u{DXdH'C [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]#zG Kq/?5GD
[b]Tant bien que mal [/b]比差强,好歹DLwo.F$z;El

"R8`)Aa5h'S2` [b]Ta gueule ! [/b]住嘴!闭嘴!%re'WJ y
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]~%Q7c2R)w
[b]Tête-bêche[/b][font=SimSun] : 头对脚,脚对头;一顺一倒的[/font]F)v8c$bA0] D0Ynq
.} v`5z p!RM:b
4} ]oS8QaK

FK9bnQ;X1x9y7@*I y0r ~$D1Z
[b][color=blue][size=3]U[/size][/color][/b]%g*l8_#RU3v EA]d `

d5r R EaZq2h [b]une nuit blanche[/b] 一夜没睡
y-tE(u~"x1U
,f*x9Ef({/GpO [b]un coeur d'artichaut[/b] 花心
JI'B_ R-P
h6x#v8A8mxm [b]un tout petit peu[/b] 一点点儿,一丁点儿。
,G7phKW'~
.C7Z'gEsc6h9p,zz [b]un homme comme il faut[/b] = un homme bien
r6n3Q8Mm;b|xsV [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
]$]]IP
S%ab0\)T$W0y0j1`G a V\/eK6uO/c"E4dC
[b][color=blue][size=3]Y[/size][/color][/b]'|%V B"w2}/w k+YM

8MD8S A)XB4pz:pO [b]Y êtes-vous?[/b] - [b]J'y suis[/b] : 你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗——明白了,懂了,找到了。comme "j'ai bien capté".,},~[;hrY3QD-]
[color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color];X-EXKS0a
j;^(G#lJ
[b][color=blue][size=3]Z[/size][/color][/b]
e'ay:XD&W
-f(S`+V5K'E6A'e [b]Zut[/b] 见鬼, 该死,倒霉
#hFy'G3ag5im &BQw#@0Z OV
is#[*?]Mdp

K*Sd:zL$O9DO5jRf7a [color=#ffffff]PS: 本贴文字均由战法会员集体所创,网络转载加链请注[/color]
T'bf$zyg+scX ?_Gxlnv
[color=red][b]特别感谢:  [/b][color=royalblue]zhangyinjiu, serviable, [/color][/color][color=royalblue]花影, [/color][color=red][color=royalblue]梦咖啡, [/color][/color][color=red][color=royalblue]efleure[/color][color=royalblue], Gros Nul[/color][color=royalblue], amourguan[/color][color=royalblue],黑貓警长[/color][color=royalblue], buzhengyy[/color][/color][color=royalblue],[/color][color=royalblue]伶俜[/color][color=royalblue], 小公馆, 晚情, moi_me, bbsyahoocom, changjiang_11, satirist, 风漩, teafortwo,[/color][color=royalblue] 海洋淼淼, 水木娅, 北京芳, wineswan, zhendi, gracelulu, [/color][color=royalblue]toutou, [/color][color=royalblue]PSYCHE[/color][color=royalblue] , 摇滚布丁,wulala7788, sadsea, 小瓷糖, Irong, thomasf, 剑云, jennysun, loria20, dmlssr[/color][color=royalblue], 黑暗中的狮子,幽幽我心.........:D ^v,]1nmI
[/color][color=navy]
C"h,U.rJV^ [b]PS:[/b][color=black][b] 本贴文字均由战法会员集体所创[/b][/color][/color][b],网络转载加链请注明出处。[/b]N!s+TUtUb'i
YS0]^ ]4?
[align=right][[i] 本帖最后由 kable 于 2007-10-22 20:39 编辑 [/i]][/align]

baobaop 2006-8-29 11:33

回复: 【转帖分享】法国人最常用的30句口头禅

ddddddddddd

nouille 2006-8-29 14:27

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

pas mal !!! `V5L0M`3f
ding..........

宝宝Baobao 2006-8-29 14:55

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

也帮顶~~~!

走出非洲 2006-8-29 15:06

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

J’en ai marre. 我受够了!

kable 2006-8-29 15:48

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

谢谢大家!

耀阳 2006-8-29 16:43

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

这帖子是转载别人的....人家的网址我都看到了,也不好好整理下...

kable 2006-8-29 19:49

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

是转载的,没错,大家都知道呀~~!

kable 2006-8-29 19:51

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

[quote]Post by [i]耀阳[/i] 5Et$swp ] Ir,V w
这帖子是转载别人的....人家的网址我都看到了,也不好好整理下... [/quote]
&_G*H(R{aI^ (p b(`^t%Om
谢谢你帮我顶贴 !

Psyché 2006-8-29 20:06

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

BON TRAVAIL~~~

万事能商量 2006-8-29 20:27

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

ca alors

chat9/10 2006-8-30 01:48

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

陈年老帖

kevinyang 2006-9-3 02:43

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

不错支持!

DavidW 2006-9-3 08:11

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

还不错~

efleure 2006-9-3 10:54

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

ben, écoute...

梦咖啡 2006-9-3 11:10

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

能继续添加就更好拉
{w$F(J|d 加个声望^^

liuxiaodong 2006-9-3 11:17

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

不错支持!

efleure 2006-9-3 11:18

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

[quote]Post by [i]梦咖啡[/i]
H;X\2P}6@my 能继续添加就更好拉
@W1GW:z~O%h'y 加个声望^^ [/quote]
yQE-j;WU9Vo| il en a marre, peut etre, hehehe...:smile:

efleure 2006-9-3 11:22

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

忽又想到一个,je m'en vais (我要走了).....on s'en va (我们走吧)...

louisliu 2006-9-3 13:32

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

ddddddddddddddddddddddd

kable 2006-9-3 13:37

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

[quote]Post by [i]梦咖啡[/i] OTpG&c-FG&J
能继续添加就更好拉
,j|$r|z/y%bm'n5j 加个声望^^ [/quote]
S'h'jhZ{CA
5k#M4L.Uo$Y2W5wv [b]谢谢 梦咖啡 ![/b]
,?@ lJ^9d7VW0B/^
-Be5oK0B VR [b]我会继续添加的~[/b]

liixn 2006-9-3 14:23

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

bien:smile:

takumi2046 2006-9-3 18:11

回复: 【分享】法国人最常用的30句口头禅

tres utile

kable 2006-9-3 18:29

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中…汇集大家的智慧,共同进步!!你有好的句

[b][color=navy]大家如果有好的句子,可以跟帖的形式贴出来,我把它汇集到首页。 谢谢[/color]![/b]

Gros Nul 2006-9-4 11:24

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中… 汇集大家的智慧,共同进步!!众人拾柴

我也来加,今天是K#T;_:KS7P&aQbA2k
comme une lettre à la poste
zhB@#p.cJ 轻松地,毫无障隘地

amourguan 2006-9-4 12:46

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中… 汇集大家的智慧,共同进步!!众人拾柴

不知这个算不算?
'}2NHza!B~,Rb coincer la bulle: ne rien faire.P'i2Q2_h"Cb
是个老法教我的

kable 2006-9-4 16:36

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中… 汇集大家的智慧,共同进步!!众人拾柴

好啊 ~!我加上啦

悠然自得 2006-9-4 17:05

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中… 汇集大家的智慧,共同进步!!众人拾柴

支持一个

粉嫩粉嫩D 2006-9-4 22:04

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中… 汇集大家的智慧,共同进步!!众人拾柴

Tu es un gros zéro. 你是一个大白吃
8tj5KO@O?h uU\K{5c
b^1}Y$?
原来这个是这么说的~~~

黑貓警长 2006-9-4 22:36

回复: 【分享】法国人最常用的口头禅。现收集中… 汇集大家的智慧,共同进步!!众人拾柴

[b]上课时候老师说,如果两个人玩,然后一个人输了就可以说:[/b] p)TH]T2V.|
V g J]_#f0{IV
on fait la revance.
Na8w!dy[/O0Q +oh/BM wta
[b]就是要求再玩一局。[/b]
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 法国人常用的口头禅!!精华在首页
马上开通个人空间,记录我们的留学生活
法语助手在线词典